您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

美國大選英文!“選情膠著”英文怎麼說呢?

由 思文翻譯 發表于 影視2021-06-17
簡介)新聞上 too close to call 常搭配的動詞有 remain,remain 的意思是“保持、仍然是”,前面的主語則可以搭配目前選情還在膠著的地方,例如上一篇美國大選英文提到的 battleground states 戰場州,

準總統 英文怎麼說

美國大選英文!“選情膠著”英文怎麼說呢?

2020 美國總統大選選情實在膠著!我上週忍不住一直關注戰況,今天來跟大家分享上週小編看到的各種選舉英文詞彙!

too close to call

首先就是介紹寫到的 too close to call 啦!這個習用語在字典的意思就是 too close to say who will win,中文就是指差距太小了以至於沒有辦法判斷誰會贏,非常符合這次選舉的情況!如果搜尋上週的新聞的話,有一整排的新聞標題都用這個習用語,一起來看個例子:

The battleground state is still too close to call。 It is an essential state that the candidate can’t afford to lose。(這個戰場州差距太小還無法判斷誰贏。這是該候選人絕對不能輸的州。)

新聞上 too close to call 常搭配的動詞有 remain,remain 的意思是“保持、仍然是”,前面的主語則可以搭配目前選情還在膠著的地方,例如上一篇美國大選英文提到的 battleground states 戰場州, 也可以用選舉的名詞 election,或是用 race 比賽這個字,race 除了指比速度的那種賽馬、賽跑的比賽以外,也可以用來講選戰哦!

Once again, the US presidential election remains too close to call。 The whole nation goes to sleep without knowing who will win the race。(再一次,美國總統大選仍無法判斷輸贏。整個國家在不知道誰會贏的情況下入睡。)

tight race

race 這個字除了比賽之外也可以用來指選戰,前面加上形容詞 tight,tight 是指“緊的”,用在比賽、選戰上也可以形容差距很近,勢均力敵的意思,這邊也就可以拿來形容票數很接近的選戰啦,新聞上也有看到有人用 close 來當選戰的形容詞, a close race 跟 a tight race 意思一樣可以指膠著的比賽或選戰哦!例如:

The candidate defeated her opponent in a tight race and became the first female mayor of the city。(這位候選人在膠著的選戰中擊敗了對手,成為了該城市首位女市長。)

這個用詞常搭配的片語有 be locked in something,就是指“陷入某事停滯不前”的意思,搭配 a tight race 使用的話,就表示雙方陷入選舉拉鋸戰,例如:

US President Donald Trump is locked in a tight race with the US former vice president Joe Biden with several states too close to call。(在好幾州還未分出勝負的情況下,美國總統 Donald Trump 陷入與前任美國副總統 Joe Biden 陷入選舉拉鋸戰。)

up in the air

如果想要形容選戰懸而未決的話,還可以搭配這個片語 up in the air,這個片語就是指那件事還沒被確定的意思,那一樣動詞可以搭配我們上面學到的 remain“保持。。。狀態”,例如:

The US election result is up in the air with millions of ballots still being counted。(隨著百萬選票還在被計算的情況下,美國選舉結果還懸而未決。)

slim lead

美國大選的新聞不斷提到某人以些微差距在某州領先,這個時候就可以用到某人有 slim lead,lead 領先這個字除了當動詞用以外,也可以當名詞,那前面再加上 slim 這個字,就是指非常小的領先,那因為領先這邊是名詞,前面可以搭配 have,例如:

Joe Biden has a slim lead over Donald Trump in Nevada, giving him a great chance of winning the election。(Joe Biden 在內華達州以些微差距領先 Donald Trump ,讓他很有可能贏得這場選舉。)

have the edge

edge 的意思除了邊緣以外,還有“優勢”的意思。一樣除了用在選舉上說某候選人擁有優勢以外,也可以用在各種運動賽事上哦!例如:

The sports analyst said the team has an edge over its opponent。(這位體育分析師認為該隊伍比起對手更具有優勢。)