您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

I'm on fire是什麼意思?我著火了?我火了?

由 薔薇薔薇 發表于 影視2021-06-17
簡介You set me on fire

孫哥我著火了什麼意思

我們知道, 某個東西著火了,英文可以說:

Something is on fire。

但如果一個人說:

I‘m on fire。

這又是什麼意思呢?

大家可以先猜一猜~

01.

On fire

I

on fire離不開“火”,但是是各種各樣的“火”

on fire=著火

on fire

: (某個東西)著火了, (某人身上)著火了

on fire=惱火

on fire

: 惱火的,生氣的

set someone on fire

: 使。。。很惱火, 使。。。很生氣

You better leave now。 She’s on fire。

你最好現在走。她現在很惱火。

You set me on fire。

你讓我很生氣。

I

on fire= 慾火

on fire還可以說一個人非常sexy and attractive

on fire

: 性感迷人的

Babe, you‘re looking on fire tonight。

寶貝, 你今天看起來可真性感迷人。

on fire=火燒感

I

on fire

= 有種火燒的感覺

比如,大家有沒有體會過穿著秋褲跑步的感覺,汗珠子一個勁往下流,是不是感覺腿很“燒”, 英文就可以說:

My legs are on fire。

感覺腿很燒。

如果長時間沒喝水,是不是感覺自己的嘴巴都能“吐火”了。

My mouth is on fire。

我的口好燒。

02.

Fire away

I

我們之前學過的Titanium有一句就是:

Fire away。 Fire away。 You shoot me down but I won’t fall

在這裡,

Fire away

=開火吧

I

之前美國發生暴力,警察向示威群眾開火了,就可以說:

The cops fired away at protesters。

警察向示威群眾開火了。

fire away還有個很常用的用法, 當別人找你聊天或問問題時

fire away

= 你問吧, 你說吧。

Barbie, I got a question。 芭比,我有個問題。

Fire away。 問吧。

Can we have a minute? 能耽誤你一分鐘嗎?

Fire away。 說吧。