您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視
I'm on fire是什麼意思?我著火了?我火了?
孫哥我著火了什麼意思
我們知道, 某個東西著火了,英文可以說:
Something is on fire。
但如果一個人說:
I‘m on fire。
這又是什麼意思呢?
大家可以先猜一猜~
01.
On fire
on fire離不開“火”,但是是各種各樣的“火”
on fire=著火
on fire
: (某個東西)著火了, (某人身上)著火了
on fire=惱火
on fire
: 惱火的,生氣的
set someone on fire
: 使。。。很惱火, 使。。。很生氣
You better leave now。 She’s on fire。
你最好現在走。她現在很惱火。
You set me on fire。
你讓我很生氣。
on fire= 慾火
on fire還可以說一個人非常sexy and attractive
on fire
: 性感迷人的
Babe, you‘re looking on fire tonight。
寶貝, 你今天看起來可真性感迷人。
on fire=火燒感
on fire
= 有種火燒的感覺
比如,大家有沒有體會過穿著秋褲跑步的感覺,汗珠子一個勁往下流,是不是感覺腿很“燒”, 英文就可以說:
My legs are on fire。
感覺腿很燒。
如果長時間沒喝水,是不是感覺自己的嘴巴都能“吐火”了。
My mouth is on fire。
我的口好燒。
02.
Fire away
我們之前學過的Titanium有一句就是:
Fire away。 Fire away。 You shoot me down but I won’t fall
在這裡,
Fire away
=開火吧
之前美國發生暴力,警察向示威群眾開火了,就可以說:
The cops fired away at protesters。
警察向示威群眾開火了。
fire away還有個很常用的用法, 當別人找你聊天或問問題時
fire away
= 你問吧, 你說吧。
Barbie, I got a question。 芭比,我有個問題。
Fire away。 問吧。
Can we have a minute? 能耽誤你一分鐘嗎?
Fire away。 說吧。