您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視
慫恿自己的哥哥復仇,為何這樣的她令人同情憐愛
恨一個人怎麼讓他死
我要那隻放槍的手,我要那隻瞄準的眼睛,我要那顆起這個惡念的心。
你能想象這充滿怨念的歌詞出自一個二十來歲的女孩子之口嗎?是怎樣的仇恨讓她甘願身穿喪服直到父仇得報;又是怎樣的堅忍讓她獨自在舉目無親的家鄉守候等待。
★拋卻仇恨,她也只不過是個正值芳華的姑娘
父親遇害後整整兩年,她無時無刻不在痛苦中煎熬。復仇成了她唯一的人生目標,而身在遠方的哥哥是她寄予的希望。
在得知哥哥竟然天真地以為一切都是誤會,無意復仇時,她沒有急不可耐,一味強求。而是一步步地喚醒哥哥復仇的心。讓他從排斥到體諒,再到感同身受,最後則是主動想要讓對方付出代價。
先是讓哥哥體會自己失去父親的痛,再拿出父親的血衣和遺物讓哥哥痛,最後再拿出證據證明仇人的虛偽和卑鄙,並在馬耳上做手腳堅定哥哥復仇的決心。一個仇恨心強、心志堅定、工於心計的形象躍然紙上。
其實,拋卻仇恨,她也只不過是一個需要親人呵護的孩子、希望哥哥疼愛的妹妹。從她初見伯爵父女時的拘謹和慌張,以及大仇得報後,巧妙替哥哥和心愛的姑娘牽線,與伯爵挽手而行時的俏皮樣兒,可以看出這才是她卸下偽裝後真實的模樣。心地善良、調皮聰慧、心細入微、討人喜歡、惹人憐愛,或許這就是讓讀者非但不討厭她,還會喜歡上她的原因。
★即使復仇,他也要做個堂堂正正的勇士
一位拿破崙的同鄉、退伍的年輕中尉,一位遠離了野蠻與暴力的荼毒,接受過文明與法律洗禮的紳士,在妹妹的勸說與設計下,一步步走向了復仇的道路。說到底,他骨子裡流著高斯人的血液,父親的榮譽和家族的驕傲不容踐踏。他的正直和教養令他時刻保持理智,沒有被輿論和仇恨衝昏頭腦,他的軍人生涯賜予了他矯健的身手和嫻熟的槍法,以至於在險象環生中得以自衛。
恨一個人,最好的解脫方法就是讓他飽受痛苦,然後絕望死去。
雖說殺死仇人的兩個兒子是出於自衛,但仇人最終的悽慘下場也符合了大眾的情感意願。多行不義必自斃,仇家心存害人之念毫無悔改之意,利用職位之便以權謀私,陰沉膽小隻會背後害人。所以雖然下場淒涼,但是隻會大快人心。
★生活不只有仇恨,還有詩和遠方
在故事的開篇,開往高斯的船上,一場美麗的邂逅悄然而至。隨後分開之後的想念、偶然得知的掛念、即將重逢的喜悅、自知無望的傷感、峰迴路轉的奇遇、互訴衷腸的羞怯和情定終身的喜悅。一場復仇的始終,穿插著愛情的
跌宕起伏
,憤怒、擔心、甜蜜、雀躍,時刻調動著讀者的胃口和心絃。Happy ending也讓讀者釋然並對未來充滿期望。
或許已有聰明的讀者猜出這個故事是梅里美的著名中短篇小說《高龍巴》。文中的哥哥是奧索·臺拉·累皮阿,妹妹就是女主高龍巴。
2022年5月後浪出版的插圖珍藏版紅色的硬殼封皮上一把鋒利的匕首紮在血衣上,復仇的情緒撲面而來。法國著名插畫家皮埃爾·盧梭的插畫,為故事情節增色不少。我國著名翻譯大師傅雷的譯本讓人讀起來絲滑流暢,更容易沉浸在故事之中。如果說書中精美的藏書票是意料之喜的話,金色頂封和豆書贈品則是意外之喜上加喜了!
<附>
如果說閱讀體驗略有不足的地方,就是傅雷先生是上世紀中期翻譯的這部作品,其中有些語言習慣和現在略有不同,本書編輯為了保留傅雷個人特色,並未做大的改動。如果有可能,還是希望再版時能稍作調整,以求更符合現代人的說話方式。
例1.
但高龍巴態度很堅決的嚷著:“託瑪索.皮安契是個狡猾的傢伙,
我相信他
結果
決不會判罪
,或者會逃走的。”
劃線部分改成:我相信他
最終
絕不會被判罪~
例2.
麗第亞小姐沉吟了半晌~說:“現在這位年輕的姑娘正需要人家安慰,怎麼能把她丟下呢?父親,
你不覺得
太忍心
嗎
?
劃線部分改成:你不覺得
不忍心
嗎?或直接說:你
忍心
嗎?
例3.
高龍巴伸出手臂摟著她的腰,親了親她的額角:“
小姊姊
,”她輕輕的說,“你原諒我嗎?
“怎麼不原諒呢?可怕的
姊姊
!”麗第亞也還了她一吻。
劃線部分改成:法語姐姐和妹妹都是Soeur,此處結合上文改成“妹妹”更為貼切吧。
【限量贈品】高龍巴(插圖珍藏版)【隨書附贈京東專享限量款拾光小豆本】
¥
98
京東
購買