您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

過夜的地方不叫夜店叫酒店,實際上和中華文化相關

由 遊客視覺 發表于 影視2023-01-26
簡介實際上中國人對名字非常的重視講究,比如我們就會理所應當的認為大學比學院厲害多了,所以很多國內的學院希望改名字成為某某大學,外國人對這個不是很介意,就比如麻省理工也僅僅是個學院,同樣的道理,你說你在旅遊時住的是酒店,似乎感覺逼格更高,我想一般

住宿旅館什麼名字好

大家出門旅遊總會涉及到一個很重要的問題,住哪裡?有的人會覺得出門在外,住得舒適才能玩的好,有的人覺得在外住宿是一筆大開支,需要節省,住宿方面不介意,一般提起旅遊中的住處時,有人會稱作酒店,有人會稱作賓館,或者飯店、招待所、旅館、旅社一類

過夜的地方不叫夜店叫酒店,實際上和中華文化相關

今天我們主要談談酒店一詞的來源,解釋一下,為什麼過夜的地方不叫夜店反而叫酒店。實際上中國人對名字非常的重視講究,比如我們就會理所應當的認為大學比學院厲害多了,所以很多國內的學院希望改名字成為某某大學,外國人對這個不是很介意,就比如麻省理工也僅僅是個學院,同樣的道理,你說你在旅遊時住的是酒店,似乎感覺逼格更高,我想一般人都不會說自己在外面住的是招待所吧

過夜的地方不叫夜店叫酒店,實際上和中華文化相關

有人說酒店一詞源於外國,我倒覺得是我們在翻譯時融入了中國元素才得到的,不管你聽到的酒店,客棧,旅館,賓館,飯店,都是由hotel一詞翻譯得來,但是由於我們對名字特殊的認識,以及中華文化的博大精深,僅僅一個外國詞語被我們翻譯出了多種含義

國外類似於hotel的詞語不止一個,最初源自法國貴族,他們設立了比一般住宿要好的豪華別墅用來招待貴賓,不光提供住宿等服務,還提供餐飲,當然包括酒,於是中國人翻譯時將一些比較高階的提供餐飲服務的住處成為酒店,代表住的地方比較豪華

過夜的地方不叫夜店叫酒店,實際上和中華文化相關

回顧中國悠久的歷史,自古以來,中國就有無酒不成席的說法,在古代酒是個重要的稅收來源,古代可不是誰都能喝的起酒,尤其是宋朝這種現象最明顯,那些帶有好酒的飯局盡顯尊貴,所以中國人潛意識覺得酒店就是比飯店、賓館之類的詞語更加的凸顯豪華

建國後許多國外酒店品牌進入中國市場,中國漸漸也開始在住處提供餐飲,以前就是以住為主,或許只是提供簡單的食物,現在是以住的舒適為主,提供的餐飲服務非常的周到,並且在起名字時刻意加入酒這個字叫酒店,本質就是想告訴你,我們這個住處非常的奢華,很能體現您的尊貴身份,您來入住一定會住的舒心,用餐愉快,我們將提供最好的服務給您

過夜的地方不叫夜店叫酒店,實際上和中華文化相關

所以說,過夜的地方叫酒店,起名字還是很講究,有著深刻的文化內涵