您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

關於money你真的學明白了嗎?

由 華爾街英語 發表于 音樂2021-06-30
簡介1save money存錢✘攢錢✔save的意思是節省,所以save money或save the money是省錢,表示把錢攢起來,變得更多,以後好用,並不是,到銀行裡存錢

幫我拿一下英文怎麼說

關於money你真的學明白了嗎?

這周發工資啦!助理毛毛要把錢存銀行做理財,為給女朋友辦一場美美的婚禮。外教看他樂呵呵的,就問怎麼了,毛毛說 I‘m going to save money for the wedding,在旁邊的我,一下聽出了裡面的錯誤,趕緊糾正在傻笑的他!

1

save money

存錢

攢錢

save的意思是節省,

所以save money或save the money是省錢,

表示把錢攢起來,變得更多,以後好用,

並不是,到銀行裡存錢。

Come on and join WSE free campaign

it will help you save money for learning English!

加入華爾街英語免費學習專案,幫你節省學英文的開銷!

save money for a rainy day是什麼?

看過上面的解析,

這裡的在雨天攢錢就很好理解啦,

是我們常說的“未雨綢繆,以備不時之需”。

Mum taught me to always save some money for a rainy day。

媽媽告訴我要攢一些錢以備不時之需。

銀行存錢是什麼?

deposit

銀行存錢

定金,保證金

在金融行業的同學,應該對deposit非常熟悉,

是到銀行存錢,同時也是保證金,押金,

比如旅遊住酒店,大多會要求一定的押金,

就可以說這個詞了。

It is safest to deposit your money in the bank。

錢存入銀行最保險。

關於money你真的學明白了嗎?

You will need to pay 10% deposit to secure the booking。

你要付10%的押金,以確保你預定的房間。

2

取錢

take out money

withdraw money

draw money

take out money主要是指拿出錢這個動作,

並不是取錢,

取錢的動詞應該是withdraw。

You can take out some money from my blue jacket inside pocket。

你可以從我藍色夾克裡面的兜把錢拿出來。

關於money你真的學明白了嗎?

I would like to withdraw money from my account。

我想從我賬戶裡取點錢。

3

throw money

扔錢

砸錢去解決某個問題

throw money或throw money at (a problem) ,

不是把錢扔出去,撒錢,

而是為解決問題花大筆錢,

是我們口語裡常說的“砸錢解決問題”,

含義是這種用錢解決問題的方法,

往往不靈,未必奏效。

土豪們的撒錢,英文可以說

throw money away。

The company’s answer to the problem

was to throw money at it。

公司對這個問題的解決方案,就是大把往裡砸錢。

4

on the money

在錢上

完全正確,恰到好處,或(錢)正好

這裡千萬別按字面翻譯,

看到on就是在。。。上面,

這裡是要表示,錢剛剛好,夠數

在口語裡引申為,分毫不差,正好的。

You were right on the money

when you said that I would really like that movie。

你說過我會很喜歡那部電影的,被你說中了。