您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
老外說“You're bad”不是說“你壞”,還可能是誇你!
你真壞用英語怎麼說
我們知道good是“好的”,bad是“壞的”。一般情況是這樣,但特定語境就不一定了。比如美國人跟你You‘re bad,並不是說“你壞”,還可能是誇你。
“You're bad”是什麼意思?
我們經常把bad當成一個貶義詞,但是美國人在特定語境下,卻把bad當成褒義詞來用。這種情況,bad = very good,表示:
很棒、很酷
。
所以,美國人說You’re bad,相當於在誇“
你很棒、你很酷
”。
舉個很經典的例子,邁克爾·傑克遜有一個專輯就叫《bad》,中文名叫《真棒》,而不是“壞”哦。裡面的歌詞也是這樣:Who‘s bad (誰最牛),I’m bad, I‘m bad (我最牛,我最牛)。
例句:
Your painting is really nice。You’re so bad。
你畫得真漂亮。你太棒了。
“You're sick”是什麼意思?
sick一般表示“生病、嘔吐”等負面的意思,但是在特定語境下,sick和bad一樣,也可以表示:
很棒、很酷、很牛
。
美國英語俚語字典對sick的解釋是:
slang for cool or hawt or fabulous
也就是說sick作為俚語,可以表示:
酷炫、棒極了
。
例句:
Your cooking is delicious。 You‘re sick。
你煮的菜真好吃,你太棒了。
“You're the shit”是什麼意思?
在口語中,shit是個使用頻率很高的詞。通常大家都認為shit就是“翔(狗屎)”,但其實它還有很多其他意思。
shit和上面的bad、sick一樣,也可以表示:
很棒、很牛B
。所以,
You're the shit
的含義是:
你太牛B了
。
下面再總結幾個與shit有關的表達
1。 give a shit
關心、在乎、認真對待
2。 not give a shit
一點都不在乎。(相當於I don’t care。)
3。 lose one‘s shit
讓某人抓狂
4。 no shit
真的,可不是嘛
5。 holy shit!
臥槽!我的天啊!