您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
“出去吃午飯”英語怎麼說?
簡介在學習英語的過程中,特別需要注意有些句子不能按單詞直譯,採用直譯的方法可能會讓你鬧笑話
別擔心用英語怎麼說
在學習英語的過程中,
特別需要注意
有些句子不能按單詞直譯,
採用直譯的方法可能會讓你鬧笑話。
今天就來盤點一些口語中
不能直譯的英語句子。
一起學習一下吧。
Out to lunch≠出去吃午飯
如果有人對你說“Out to lunch”,有多少同學會認為是“出去吃午飯”?其實,“Out to lunch”正確的意思是:心不在焉,魂不守舍。出去吃午飯可以這麼說:Go out for lunch。
例句:
Don‘t listen to him, he’s out to lunch。
別聽他的,他心不在焉。
Let‘s go out for lunch。
咱們出去吃午飯吧。
Why don’t we close up and go out for lunch?
我們為什麼不關上門出去吃頓午飯?
What‘s eating you? ≠ 什麼把你吃掉!
這句話真正的意思是:你怎麼了?;有什麼困擾你?
例句:
What’s eating you, Tom? You look upset。
怎麼了,湯姆?你好像情緒不好。
Pull your leg ≠拖你的腿
這句話真正的意思是:和你開玩笑。
例句:
Don‘t worry。 I’m just pulling your leg。
別擔心,我只是和你開個玩笑!