您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

Bring it on! 放馬過來吧!包含“bring”的一些短語搭配(1)

由 英語週報 發表于 音樂2021-07-03
簡介bring it on英文解釋:said to show that you are prepared and willing to compete in a competition or to do something difficult當

幫我拿一下英語怎麼說

今天,英小編給大家帶來一些包含

“bring”

的一些短語搭配。Just enjoy the fun and amuse yourself!

a。bring sb around

a<1>

英文解釋:

to make someone become conscious again after being unconscious

也就是“在某人失去意識後,

他重新

甦醒

過來。”

這個短語通常用於醫院裡諸如ICU(重症監護室)的場所。用於描述在“寒冬”裡昏迷了很長時間的病人,終於在萬物復甦的“春天”裡

甦醒

過來。

例如:The critically ill patient hasbeen in a coma for seven days。 It’s really difficult to

bring

him

around

這位危重病人已經昏迷了七天。

甦醒

真的很難。

Bring it on! 放馬過來吧!包含“bring”的一些短語搭配(1)

a<2>

英文解釋:

to persuade someone to have the same opinion as you have

可以看出,這個短語的同義詞便是:“persuade”。也就是利用自己的鐵齒銅牙,攻破對方弱不禁風的固態思維和心理防線,迫使對方改變原有的想法。即是:

勸說…;說服…同意

例句1:

This marketing staff is trying to

bring

the customer

around

to buy their latest mobile phone。 But all the customer does is shaking his head signifying no!

這位營銷人員所做的事就是

說服

那位客戶來購買他們最新款的手機。不過這位客戶只是搖頭,以示拒絕!

Bring it on! 放馬過來吧!包含“bring”的一些短語搭配(1)

b。 bring it on

英文解釋:

said to show that you are prepared and willing to compete in a competition or to do something difficult

當在比賽中競爭,或者做一些比較困難的事情時,

為了(表示做好準備迎接挑戰)

,嘴巴里所說的:

“(放馬過)來吧!”

例如:

Bring it on

” was all he said at the provocation from his rival。

受到對手的挑釁,他只說了一句“

(放馬過)來吧!

”。

Bring it on! 放馬過來吧!包含“bring”的一些短語搭配(1)

c。 bring sb down

c<1>

英文解釋:

to cause someone in a position of power to lose their job

也就是:

使某位有權利的人物下(垮)臺,將…拉下馬來。

例如:

This scandal could

bring down

the despised leader。

這個醜聞能

使

那位遭到鄙視的領導人

下臺

c<2>

英文解釋:

to cause someone to fall down by pushing or kicking the person when they are moving

當某人在移動的時候,透過(故意地)手推或者腳踢,讓某人摔倒。也就是透過各式各樣的“拌馬繩”

將某人絆倒。

例如:

The little boy deliberately

brought

himself

down

just to verify the law ofaction-reaction (Newton’sthird law)。

只是為了驗證作用力與反作用力原理(牛頓第三定律),那個小男孩故意

自己

絆倒

Bring it on! 放馬過來吧!包含“bring”的一些短語搭配(1)

d。 bring on

英文解釋:

to make something happen, usually something bad。

這又是一個形容“因果關係”的用法。只不過這個“結果”通常是壞的“結果”。就好像“蝗災”等蟲災讓農民伯伯準備秋收的“果子”最終“結果”成了“壞果子”。

意思便是:

引起,造成某事物發生(通常是壞的事物)。

例如:

The bad memory

broughton

another one of his headaches。

痛苦的回憶

造成(引起)

他的頭疼再次

發作

Bring it on! 放馬過來吧!包含“bring”的一些短語搭配(1)

So much for today! See you next time!

責編 | 李晨暉

審稿 | 張俊

校稿 | 尚繼明

請記得關注、點贊、轉發、收藏