您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

聽到cold feet還以為是凍腳,“別緊張”用英語怎麼說?

由 VixueTalk英語口語 發表于 音樂2021-07-19
簡介現在小學妹來給大家總結一下:表達緊張我們會用到的詞彙和短語有:· get cold feet 緊張、害怕、膽怯· nervous 緊張不安、焦慮· tense神經緊繃、緊張· on edge 緊張不安、煩躁易怒安慰緊張的人,我們通常會用到這

緊張是什麼意思

ViTalk英語口語頭條號原創文章,未經允許請勿轉載、二次修改或擷取片段盜用,違權必究。

第一次聽到cold feet的時候,小學妹還以為誰“凍腳”了,然而它的意思居然是有點“慫”!?

get cold feet 表示突然臨陣退縮,也就是我們所說的“慫了”,這裡的cold feet其實是“膽怯、害怕”的意思,尤其是用來形容一開始熱情高漲,臨上場卻退縮不前的人。

I'm getting cold feet. 我開始感到害怕。

而想說“凍腳”,其實應該表達為:

My feet are getting cold. 我的腳好冷啊!

和因為驚悚而恐懼的害怕不同,“get cold feet”更多是由於緊張,所以,

遇到這樣的情況,該怎麼用英語表達“別緊張”呢?

現在小學妹就給大家分享一些常見的表達,我們一起學起來吧!

聽到cold feet還以為是凍腳,“別緊張”用英語怎麼說?

01。

Take it easy, don't be so nervous.

放輕鬆,別這麼緊張。

用“take it easy”來勸人不要緊張是比較常見的,尤其是你希望對方可以放鬆點,或者休息一下,都可以這樣說。

nervous表示容易緊張焦慮的、膽怯的,例如:

He was of a nervous disposition。

他生性容易緊張。

聽到cold feet還以為是凍腳,“別緊張”用英語怎麼說?

02。

Sit down and chill out! You are so tense.

坐下來冷靜一下!你太緊張了。

chill out也常被用來勸人放鬆、冷靜下來,別緊張。

tense表示某人神經緊張的、緊繃的,例如:

I‘m sorry。 I’m just a little tense today。

對不起,我今天就是有點緊張。

聽到cold feet還以為是凍腳,“別緊張”用英語怎麼說?

03。

Relax, you seem a bit on edge.

放鬆點,你看上去有些緊張不安。

relax的意思就是放鬆,也可以指休息。

這裡的on edge表示“緊張不安的、煩躁的”,例如:

I’m feeling very on edge today。

我感覺今天非常緊張。

聽到cold feet還以為是凍腳,“別緊張”用英語怎麼說?

現在小學妹來給大家總結一下:

表達緊張我們會用到的詞彙和短語有:

· get cold feet

緊張、害怕、膽怯

· nervous

緊張不安、焦慮

· tense

神經緊繃、緊張

· on edge

緊張不安、煩躁易怒

安慰緊張的人,我們通常會用到這些口語:

· Take it easy.

· Chill out!

· Relax.

這三組通常可以互換,它們都有“放輕鬆”的意思。

此外“Chill out!”還可以表示“冷靜一下”的含義。

今天的內容你都學會了嗎?別忘記要經常複習哦!

在ViTalk的頭條主頁回覆關鍵詞“訓練營”三個字,已購專欄的小夥伴就可以領取專欄配套的學習資料,一定記得要領取哦!如有其他疑問也可以給我們留言!

喜歡本期內容,點贊、轉發或分享都是鼓勵我們堅持下去的動力!隨手給我們加油吧!