您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

雙語:此情可待(英文歌曲)

由 中英文愛好者 發表于 音樂2021-08-31
簡介Parsley, sage, rosemary & thyme 那裡有醉人的香草和鮮花Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那裡的姑娘She once was a true lo

你在何地 歌詞

英文經典歌曲的中英文歌詞

Right Here Waiting此情可待

Oceans apart, day after day, 遠隔重洋,日復一日,

and I slowly go insane。 我慢慢地變得要失常。

I hear you voice on the line, 電話裡傳來你的聲音,

But it doesn‘t stop the pain。 但這不能停止我的悲傷。

If I see you next to never, 如果再也不能與你相見,

How can we say forever? 又怎能說我們到永遠?

Wherever you go, whatever you do, 無論你在何地,無論你做何事,

I will be right here waiting for you; 我就在這裡等候你。

Whatever it takes, 不管怎麼樣,

Or how my heart breaks, 不管我多哀傷,

I will be right here waiting for you。 我就在這裡等候你。

I took for granted all the times 我一直認為

That I thought would last somehow。 你我會情長義久。

I hear the laughter, 我聽見你的笑聲

I taste the tear, 我品嚐眼淚,

But I can’t get near you now。 但此刻不能接近你。

Oh,can‘t you see, baby, 哦,寶貝,難道你不懂

You’ve got me going crazy? 你已使我發瘋?

Wherever you go, whatever you do, 無論你在何地,無論你做何事,

I will be right here waiting for you; 我就在這裡等候你。

Whatever it takes, 不管怎麼樣,

Or how my heart breaks, 不管我多哀傷,

I will be right here waiting for you。 我就在這裡等候你。

I wonder 我試問

How we can survive this romance, 我們如何熬過這浪漫情。

But in the end 但到最後

If I‘m with you 如果我與你同在

I’ll take the chance。 我要抓住這個機會。

Oh,can‘t you see it,baby, 哦,寶貝,難道你不懂

You’ve got me going crazy? 你已使我發瘋?

Wherever you go, whatever you do, 無論你在何地,無論你做何事,

I will be right here waiting for you; 我就在這裡等候你。

Whatever it takes, 不管怎麼樣,

Or how my heart breaks, 不管我多哀傷,

I will be right here waiting for you。 我就在這裡等候你。

Waiting for you。 等候你。

Scarborough Fair斯卡布羅集市

Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博羅集市嗎?

Parsley, sage, rosemary & thyme 那裡有醉人的香草和鮮花

Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那裡的姑娘

She once was a true love of mine 我曾經是那麼地愛她

Tell her to make me a cambric shirt 請讓她為我做一件麻布的衣裳

(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡上那片綠色的叢林中)

Parsely, sage, rosemary & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Tracing a sparrow on snow-crested ground) (順著麻雀在雪地上留下的一行腳印)

Without no seams nor needlework 沒有接縫也找不到針腳

(Blankets and bedclothes a child of the mountains) (在毯子下面找到一個山的孩子)

Then she‘ll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘

(Sleeps unaware of the clarion call) (他睡得正香聽不到山下進軍的號角

Tell her to find me an acre of land 請她為我找到一畝土地

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) (山坡上落葉稀疏)

Parsely, sage, rosemary, & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Washed is the ground with so many tears) (洶湧的淚水沖洗著大地)

Between the salt water and the sea strand 座落在海水和海灘之間

(A soldier cleans and polishes a gun) (一個士兵正在擦拭手中的槍)

Then she’ll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘

Tell her to reap it in a sickle of leather 請她用皮做的鐮刀收割莊稼

(War bellow blazing in scarlet battalions) (戰鬥激烈,紅衣士兵衝向敵陣)

Parsely, sage, rosemary & thyme 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (將軍命令士兵殺死敵人)

And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆

(And to fight for a cause they‘ve long ago forgotten) (戰爭的目的早已被遺忘)

Then she’ll be a true love of mine 那才是我心愛的姑娘

Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博羅集市嗎?

Parsley, sage, rosemary & thyme 那裡有醉人的香草和鮮花

Remember me to one who lives there 那香味讓我想起一位住在那裡的姑娘

She once was a true love of mine。 我曾經是那麼地愛她