您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
杜甫的這首詠鵝詩,武大的張教授是不是給理解錯了?
奈若何是什麼意思
近日,武漢大學張思齊教授的論文《從詠鵝詩看基督精神對杜甫潛移默化的影響》在網上火了。光看這個題目,就讓人無法理解,杜甫啥時候和基督教有聯絡?
但人家畢竟是985高校的教授,而且這篇論文發表在正式學術期刊上,帶著心中的疑惑,我找到這篇論文反覆讀了好幾遍,結果不僅沒有找到杜甫和基督教之間的聯絡,而且還發現他在論文中舉例的這首詩也很值得探討。
小鵝
他在論文中主要講的是杜甫這首《舟前小鵝兒》。
鵝兒黃似酒,對酒愛新鵝。
引頸嗔船逼,無行亂眼多。
翅開遭宿雨,力小困滄波。
客散層城暮,狐狸奈若何。
這首詩是杜甫在公元763年在漢州所作。
張教授在論文中是這樣解釋的:
開頭兩句,詩人一邊喝酒一邊觀鵝;中間四句,小鵝對駛過來的大船表示不滿,結果還船擋住了詩人的視線,詩人也不高興了,小鵝頭天夜裡遭到了雨淋,翅膀有些潮溼,因此它們只能在行船激起的波浪中盡力抗爭;結尾兩句,傍晚時分,遊客們逐漸散去,躲藏在草叢中的狐狸以為機會來了,想吃掉這群小鵝,但小鵝不理會,仍然悠閒自得地游泳,狐狸也沒辦法。
我認為,這種解釋邏輯和脈絡比較混亂。
首先,
詩題已經寫明“舟前”,說明詩人是從船上往水中看的,在水中泛舟的自然是詩人,怎麼會擋住詩人的視線呢?況且“無行”是“沒有成行”的意思,用來形容一艘船明顯不合適。
其次,
詩人在頸聯明明表達了對小鵝遭遇的同情,為什麼尾聯又突然寫到狐狸無法傷害小鵝呢?
還有,
因為小鵝在水中,所以它們不用擔心狐狸,但是難道整個晚上,小鵝一直會待在水裡嗎?這不符合小鵝的生活習性。
小鵝
談談我對這首詩的理解。
1、首聯:小鵝的毛色像酒(應該是鵝黃酒)一樣微黃,我乘著船一邊喝酒一邊觀鵝,對小鵝生起喜愛之情。
2、頷聯:當船離鵝越來越近,卻惹惱了小鵝,它們伸長了脖子叫喚,紛紛躲藏讓人眼亂。(這裡的“無行”,是形容這群小鵝四處逃散沒有行列的樣子,這樣才可以引出後面的“困滄波”。)
3、頸聯:小鵝們張開翅膀,露出了身上被連續多日雨水打溼的痕跡,現在又因為力氣太小被困在了波濤中;(這兩句是描寫小鵝們接連不斷的遭遇,表達了詩人對小鵝們的同情。)
4、尾聯:等到我離開,天色已經昏暗,晚上如果碰到狐狸,小鵝們該怎麼辦呢?(詩人覺得自己打擾了小鵝,所以想要離開,但是如果離開以後,又擔心小鵝被狐狸吃掉,內心充滿了矛盾。)
您看,如果這樣解釋,整首詩的脈絡就非常清晰:
詩人看到小鵝很是喜愛,於是乘船靠近它們,結果卻惹惱了小鵝們,小鵝們紛紛躲藏,在這個過程中,詩人看到了它們接連的遭遇,心裡滿是同情,於是想要離開,但又想到如果自己離開了,這群小鵝會不會被狐狸吃掉啊?
這首詩的關鍵過渡在於“無行亂眼多”這一句,因為小鵝們四處逃散, 所以才會張開翅膀讓詩人看到它們被雨淋的痕跡,也才會讓詩人看到它們困於滄波的痛苦,這才讓詩人產生了同情。
詩人為了不打擾小鵝,想要離開,卻又擔心離開之後小鵝會受到更大的傷害,正是這種內心的矛盾,才更加突出了詩人對小鵝的關心和愛護之情。
但如果按照張教授的解釋,只有頸聯表達了詩人對小鵝的同情。首聯是寫詩人很高興;頷聯寫詩人很生氣,因為被船擋住了視線;頸聯又寫對小鵝的同情;尾聯突然又很放心。詩人的感情變化太大,缺少過渡,導致整首詩的脈絡非常混亂。
至於這首詩有沒有受到基督精神的影響,我真的沒讀出來。我只讀出來詩人對弱小動物的關愛之情,或許還隱含了詩人對普通百姓的同情和愛護。
您認為張教授的解釋更合理,還是我的解釋更合理呢?
歡迎留言哦。
站在詩人的角度來讀詩,我是
@沉於古詩
,歡迎關注我,我每天都會為您解讀一首古詩。