您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
老外常說的love child,可不是“愛孩子”,那是什麼意思呢?
我躺著呢英語怎麼寫
@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或擷取片段盜用
今天咱們一起來學習一下,關於英文中 “child” 這個單詞,看看它在日常口語的表達中會是一個什麼樣的意思呢?
首先,我們大家應該都知道:
child —— 可以用來表達 “孩子,小孩兒”!
在英文的日常表達中,有這樣的一個片語,叫作:
inner child
有很多的小夥伴,經常會把這個片語按照字面上的意思,把它理解為是 “裡面的孩子”;
其實這個片語中的單詞 “inner” 在當形容詞講時,雖然可以用來表達 “inner —— adj。內部的,裡面的” 這樣的意思;
但是 “inner” 還有另外的一個名詞詞性哦,指的就是:
inner —— n。 內心
而片語 “inner child” 人們經常會把它理解為是 “內心就像小孩子一樣,內心深處始終都是一個小孩子” 這樣的一層含義!
其實也就是咱們漢中所說的 “童心” 的意思!
其實在生活中有很多的朋友,雖然年紀比較大了,但是內心深處卻始終是一顆童心:
I hope that I can always get in touch with my inner child。
我希望我永遠可以保持著一顆童心。
get in touch with —— 與……聯絡, 和……接觸;
注意:句子中 “get in touch with” 相當於 “keep” !
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
英語零基礎:初學者日常交流用語
英語天天talk
購買專欄
說到 “童心” ,估計大家或多或少的都會聯想到一些小孩子,在英文中呢,有這樣的一些孩子,人們把他們叫作:
love child —— 字面意思好像是:愛孩子;
不知道咱們的這個理解會讓老外們有什麼感想呢?
“love child” 在英文中的解釋指的是:
children born out of wedlock
非婚生的孩子(不是在結婚以後生的孩子)
wedlock —— n。 婚姻,已婚狀態
out of wedlock —— 婚姻以外的
所以,我們所看到的 “love child”,人們經常會把它理解成是:
love child —— (非婚生的)私生子
大家在說話的時候一定要小心哦!!
He is a love child and he has never seen his natural father。
他是個私生子,而且從來沒見過她的親生父親。
natural —— adj。 自然的,天生的;(指人)親生的
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
日常生活實用英語:購物篇
英語天天talk
購買專欄
關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!!