您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

生活高頻口語“請人幫忙”千萬不要說 “Can you help me” ,

由 衝刺牆 發表于 音樂2021-05-20
簡介這句話用於更正式的場合,trouble這個詞更顯得謙卑,表示自己很不好意思給別人造成麻煩了

幫幫我誰能幫我用英文翻譯下

高頻口語:“請人幫忙”千萬不要說 “Can you help me” ,這樣很不禮貌!

1、Could / Would you do me a favor?

could這個詞常常用於詢問和請求,聽起來比簡單粗暴的“can”有禮貌得多,而“Would you do me a favor?” 是更加正式的表達。

這兩種問句用於話題開始詢問他人是否願意提供幫助。

do me a favor是個很常用的短語,要記住它。

例句:

-Could you do me a favor in the kitchen?

你能幫我到廚房做點事嗎?

-Would you do me a favor and come up here and convince yourself that three are already in there?

你能幫我個忙,到這裡來證實一下,裡面已經有3個了嗎?

2、Could you possibly。。。

後接動詞原形請求對方做某些明確的行為,適用於日常生活。使用possibly非常委婉,意思是“可能地”,有一種弱弱的感覺,你可能會幫助我一下嗎?

例句:

-Could you possibly tell me what the homework assignment is?

你能不能告訴我有什麼作業?

-Could you possibly take care of my pet cat while I m away?

我不在時,你能不能照看一下我的寵物貓呢?

3、Would you mind。。。

這句話後面接動詞的ing形式,也就是你希望對方做什麼,就用什麼動詞+ing,此用法適用於日常生活。

例句:

-Would you mind picking them up?

你介意把他們撿起來嗎?

-Would you mind turning down the music?

你介意把音樂關小一點嗎?

4、Could I trouble you to。。。

這句話用於更正式的場合,trouble這個詞更顯得謙卑,表示自己很不好意思給別人造成麻煩了。

例句:

-Could I trouble you to buy one for me?

我麻煩你為我買一個?

-I wonder if I could trouble you to change a $50 note。

我不知道能否麻煩你換50美元的零錢。

5、Can you give me a hand?

相比於前面幾句,這句話更隨意,更適合對熟人說。

give me a hand,直譯是“給我一隻手”,那就是在你忙得不可開交的時候,請求別人助你一臂之力。

例句:

-This is rather heavy。 Can you give me a hand?

這個相當重,你能助我一臂之力嗎?

6、怎樣對向你求助的人表示“可以”?

-No problem。沒問題。

-Sure。當然。

-My pleasure。我的榮幸。

-I‘d be glad to help you 我很樂意幫助你。

-Why not? 表示“沒有理由不同意”,也可以翻譯為“當然”、“很願意”。

生活高頻口語“請人幫忙”千萬不要說 “Can you help me” ,