您現在的位置是:首頁 > 攝影首頁攝影

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

由 橫笛郊外 發表于 攝影2021-07-11
簡介曾經在上個世紀80年代,中國大量出現了世界著名作家加西亞·馬爾克斯的作品書籍,但事實上加西亞·馬爾克斯沒有授權當時中國任何一家出版社出版他的作品

作品如何才能出版

如果沒有作家授權,就出版人家的作品,不僅可能因為出版平臺的能力有限,導致盜版作品差強人意,而且還會影響到作家的生計,所以在作家眼中,最鄙視盜取他們辛勤勞作成果的盜版行為。

曾經在上個世紀80年代,中國大量出現了世界著名作家加西亞·馬爾克斯的作品書籍,但事實上加西亞·馬爾克斯沒有授權當時中國任何一家出版社出版他的作品。於是他說下這樣的話:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

加西亞·馬爾克斯出生在1927年的哥倫比亞,他1947年考入波哥大大學學習法律,因為他對文學有著瘋狂的喜愛,在大學期間他就開始文學創作。1948年因為哥倫比亞內戰爆發,他不得不輟學,後來就投身報界,成為當時一名內戰中的記者。

直到1967年他移居墨西哥,專心從事文學,新聞和電影的工作。1975年他曾經為了抗議智利政變,進行創作罷工,封筆五年。1982年,人生過半,經歷豐富的馬爾克斯,終於獲得諾貝爾文學獎,這是世界上文學作家能夠得到的最高榮耀。他一生創作了近二十部作品,其中《百年孤獨》,《霍亂時期的愛情》以及《苦妓回憶錄》成為了他的成名之作。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

從馬爾克斯前半生可以看出,他有著豐富的人生經歷,經歷過戰爭,也參與過政治鬥爭,這為他後來文學創作提供了很多素材。當然馬爾克斯一個法律出身之人,如果不是在文學之上有著天賦,他很難有今後世界聞名的成就。

他的作品被視為現實主義與幻想相結合,如同神話般的歷史故事。所以他的作品極具吸引力與渲染力,在當時成為眾人最欣賞的作品。尤其是他的代表作《百年孤獨》,更是受到了全世界人的喜愛與追捧。

加西亞·馬爾克斯也因此成為世界聞名的天才作家,後來他因為家族有遺傳老年痴呆症的病史,不幸最終也罹患此病。最終這個天才作家於2014年患病離世,走完了自己傳奇的一生。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

在上個世紀80年代,中國正處於重大變革時期。經過十年文革動盪,中國人在思想上被緊緊束縛著,改革開放的春風,讓中國人極度貧瘠的思想,渴望得到不一樣的文化洗禮。當時中國開放國門,大量新事物與思想湧進中國,其中世界各地的文學作品也就成為了那個時代中國人最喜愛的精神食糧。

正好馬爾克斯也是在1982年獲得諾貝爾文學獎,這個文壇上的天才作家,很快成為世界人民最喜愛的作者之一。於是馬爾克斯的作品被世界各國翻成譯本,在世界各國中流傳開來,其中《百年孤獨》是被翻譯最多的作品。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

當時很多出版社爭相翻譯《百年孤獨》,中國譯本的《百年孤獨》一下子就成為80年代最受歡迎的小說。甚至《百年孤獨》成為了那個時代大學生們學習與探討文學,必備的經典書籍。不但如此,《百年孤獨》的引進還影響了中國一代文學作家。

曾經中國諾貝爾文學獎得主莫言就說過,自己深受《百年孤獨》的影響。還有國內其他很多小說,比如陳忠實的《白鹿原》以及餘華的《兄弟》,這些作品中多多少少都帶有《百年孤獨》的影子。臺灣一些青年作家張大春與駱以軍等人,也是受到《百年孤獨》譯本的影響,走上文學成名之路。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

可惜80年代中國譯本的《百年孤獨》幾乎全是盜版,那個時代的中國人,還沒有版權意識。只是出於對馬爾克斯作品的喜愛,更是出於對優秀文學作品的強烈求知慾,於是《百年孤獨》的盜版譯本在中國的大街小巷隨處可見。

馬爾克斯與助手卡門在80年代也曾來到過中國,但遺憾的是,中國千年的文化底蘊還沒有來得及感染與吸引馬爾克斯,他就因為中國滿大街他的盜版作品,憤怒不已。也許馬爾克斯有過想法在中國授予版權,因此他才會跟助手卡門一起來到中國。但不幸的是中國毫無版權意識的盜版行為,讓西亞·馬爾克斯大大失望。

而且這些盜版譯本,有些甚至出自中國比較正規的出版社,這讓西亞·馬爾克斯心灰意冷之外,更加憤怒不堪。之後西亞·馬爾克斯便說出狠話,死後150年內,都不會授予中國版權,出版他任何作品。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

雖然中國失去了馬爾克斯授權出版的機會,但精誠所至金石為開,中國透過20多年的努力,最終得到了馬爾克斯的認可,馬爾克斯也在生前食言,2012年授予中國出版他作品的權力。

在80年代得到馬爾克斯狠話之後,國內開始重視版權意識,更是在1992年,加入《世界版權公約》。

自此以後中國也不再是一個為了求知,而迷茫不知所措的小兒,在文化作品版權面前,中國加大力度保護作家的權益,並且採取了一些手段維護作者權益。這讓馬爾克斯看到了中國的誠意,而且中國有100多家出版社,鍥而不捨向馬爾克斯提出授權的請求。

其中新經典文化有限公司,更是為了得到馬爾克斯的出版權,才建立公司,進入出版界。2012年馬爾克斯的助手卡門終於同意了新經典的請求,中國終於打破了馬爾克斯死後150年不授權的誓言。

加西亞·馬爾克斯:我發誓死後150年都不授權中國出版我的作品

作為文人來說,最大的喜悅莫過於自己的作品受到人們的喜愛,這不僅僅是份榮耀,也是一種精神上的認可與共鳴。古今中外有多少個作家終身辛勤創作,也許一生之中也不會有幾個成名作。可只要有一個受到大家喜愛的作品,作家必然也不會吝嗇出版權。

馬爾克斯發現他的作品在中國到處都是,而且這些盜版商也並不是投機的小商小販,甚至是一些有威望的出版社。馬爾克斯因為失望透頂,才會說下發狠的誓言。但從內心深處來說,馬爾克斯肯定希望自己的作品能有廣大的市場。痛改前非的中國市場,以及鍥而不捨的中國出版社最終打動了馬爾克斯,所以他才會食言,重新授予中國版權。