您現在的位置是:首頁 > 明星首頁明星

《石頭記》的版本

由 紅樓正史 發表于 明星2022-12-11
簡介脂本《石頭記》最開始的流傳僅限於小範圍的個人抄錄,並沒有形成統一印刷(作者自雲:不仗此技獲利,所以天下雖知,得者甚少)

美神維納斯是如何斷臂的

《紅樓正史》第25篇

《石頭記》的版本

鴻篇鉅製《石頭記》經歷了漫長的創作過程:四個時期,三次改版,數次增刪。即1725-1727年,《石頭記》(又名《風月寶鑑》)雛本形成期;1729年-1745年,《石頭記》改名《紅樓夢》,瓶頸期;1745年-1754年,曹雪芹增補拓展期;1754年-1764年,脂硯齋(曹)、“史湘雲”(怡親王允祥側福晉烏蘇氏)重著期。

脂本《石頭記》最開始的流傳僅限於小範圍的個人抄錄,並沒有形成統一印刷(作者自雲:

不仗此技獲利,所以天下雖知,得者甚少

)。因書的作者不止一人,且在早期漫長的創作過程中不斷有新的文字和內容加入,於是形成了不同的版源。目前石門所知有四大版源:1、更名後的脂硯齋雛版《紅樓夢》。心鐵道人的《何必西廂》便出自該本。2、曹雪芹拓展版《紅樓夢》。富察明義所讀的《紅樓夢》便出自該版。3、脂硯齋增刪版《脂硯齋重評石頭記》。現今所有脂本《石頭記》的本源。4、烏蘇氏(史湘雲)加料版“蒙府本”《石頭記》。“戚序本”便是該版的衍生本。

今天流傳下來的、已知的16個脂本《石頭記》(見下圖),全部為1754年(甲戌)脂硯齋增刪的這版《石頭記》的衍生本和過錄本,它們的祖本就是“靖藏本”。該本成書於1756年五月初七日,是脂硯齋的編輯本,這也是學界一直猜測的“丙子本”。而曹雪芹版《紅樓夢》已經被脂硯齋毀掉了,我們今天是看不到了。“己卯本”成書於1759年冬,“庚辰本”成書於1760年秋,1764年八月“甲戌本”方定本,但只有16回。“蒙府本”成書於1767年,是“靖藏本”的第二作者烏蘇氏親自抄錄評批的一個本子。書中有獨樹一幟的文字和評語,代表了作者不同的觀點和立場,別開生面,自成一支。

《石頭記》的版本

16個脂本《石頭記》,儲存了原著的本來面貌,具有很高的研究價值。而“己卯本”、“庚辰本”、“甲戌本”、“蒙府本”所儲存脂批(畸批、蒙批)最完整,最能維持《石頭記》的原貌,最能展現作者原筆原意。尤其是庚辰本,已經成為近來《紅樓夢》出版時的參考底本。至於其他的版本,多有大規模刪改的痕跡,也有許多後人的評論混入,難以分辨原貌。

1791年,出現了活字拼版的印刷本《紅樓夢》-程高本,該本將前八十回的抄本與高鶚續寫的後四十回補本合併在一起刊印。《紅樓夢》第一次以所謂“完整”的形式開始流傳。程高系統的本子(程甲本和程乙本)前八十回雖依據的也是脂評本,但整理者做了較多的改動,程乙本改動尤甚。因此研究價值不是很高。儘管這一版本在許多方面存在不足,但正是因為程偉元和高鶚對《石頭記》的收集、整理和印刷,從而保全了《石頭記》,使這樣一部文學鉅製不被歷史湮滅,其功績仍可永標史冊。

很多學者將《石頭記》比作斷臂的維納斯,唯美而令人著迷。殊不知,維納斯的斷臂就“藏在自己雕像的身體裡”,《石頭記》的大結局就隱藏在前八十回的字裡行間裡。《石頭記》看似未完,實則有尾。貌似殘缺,實則完美。全書八十回,且只有八十回。欲知結論何來,且看下文解說。

《石頭記》的版本