您現在的位置是:首頁 > 旅遊首頁旅遊

「詩經」英文版|蒹葭蒼蒼,白露為霜

由 時尚女星讀物 發表于 旅遊2021-11-25
簡介蒹葭蒹 葭The Reed許淵衝(譯)蒹葭蒼蒼 白露為霜所謂伊人 在水一方Green, green the reedDew and frost gleamWhere’s she I needBeyond the stream溯洄從之 道阻且

白露的英語是什麼

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。每天為渴望用英語的人群分享有趣的英語資料,如果大家喜歡的話,就點點關注。我們一起進入英語的世界。你的轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

蒹葭

蒹 葭

The Reed

許淵衝(譯)

蒹葭蒼蒼 白露為霜

所謂伊人 在水一方

Green, green the reed

Dew and frost gleam

Where’s she I need

Beyond the stream

溯洄從之 道阻且長

溯游從之 宛在水中央

Upstream I go

the way is long

Downstream I go

She’s there among

蒹葭萋萋 白露未晞

所謂伊人 在水之湄

White, white the reed

Dew not yet dried

Where’s she I need

On the other side

溯洄從之 道阻且躋

溯游從之 宛在水中坻

Upstream I go

Hard is the way

Downstream I go

She’s far away

蒹葭采采 白露未已

所謂伊人 在水之涘

Bright, bright the reed

Dew and frost blend

Where’s she I need

At river’s end

溯洄從之 道阻且右

溯游從之 宛在水中沚

Upstream I go

The way does wind

Downstream I go

She’s far behind

《詩經》,是我國最早的一部詩歌總集,收錄了從西周初年到春秋中期(公元前1100-600年左右)的詩歌305首,其中6首有目無辭,即為笙詩,故又稱“詩三百”。

先秦時稱其為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。

西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。

留言區