您現在的位置是:首頁 > 旅遊首頁旅遊
「詩經」英文版|蒹葭蒼蒼,白露為霜
白露的英語是什麼
Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。每天為渴望用英語的人群分享有趣的英語資料,如果大家喜歡的話,就點點關注。我們一起進入英語的世界。你的轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。
蒹葭
蒹 葭
The Reed
許淵衝(譯)
蒹葭蒼蒼 白露為霜
所謂伊人 在水一方
Green, green the reed
Dew and frost gleam
Where’s she I need
Beyond the stream
溯洄從之 道阻且長
溯游從之 宛在水中央
Upstream I go
the way is long
Downstream I go
She’s there among
蒹葭萋萋 白露未晞
所謂伊人 在水之湄
White, white the reed
Dew not yet dried
Where’s she I need
On the other side
溯洄從之 道阻且躋
溯游從之 宛在水中坻
Upstream I go
Hard is the way
Downstream I go
She’s far away
蒹葭采采 白露未已
所謂伊人 在水之涘
Bright, bright the reed
Dew and frost blend
Where’s she I need
At river’s end
溯洄從之 道阻且右
溯游從之 宛在水中沚
Upstream I go
The way does wind
Downstream I go
She’s far behind
《詩經》,是我國最早的一部詩歌總集,收錄了從西周初年到春秋中期(公元前1100-600年左右)的詩歌305首,其中6首有目無辭,即為笙詩,故又稱“詩三百”。
先秦時稱其為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。
西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。
▼
留言區