您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

英語表達:吃飽了別說“I have enough.”,講英語如何措辭更優雅

由 英語週報 發表于 綜藝2021-07-13
簡介)到餐廳用完餐後要結帳買單,問人“May I pay

吃飯英語怎麼說

請點選右上角藍色“+關注”,關注英語週報頭條號,及時接收精彩內容。

學習更多地道的口語表達,請訂閱英語週報相關口語課程,限時特惠中

“曾經有個學生說他和外籍室友鬧得不愉快,原來是他常常喜歡用supposed這個字,例如,you‘re supposed to tell me。。。。, 室友覺得他老是頤指氣使,不客氣,其實他只是沒有辦法分辨英語裡的輕重。 以下有些句子,改換一下英文的語氣,人氣自然就來了。”

1

(X) I have enough。 (我吃飽了)。

席間別人請你吃東西,你吃夠了,很多人直接講:No, I have enough。

這句話在英文的意思是「我受夠了」,不是有禮貌的說法。

英語表達:吃飽了別說“I have enough.”,講英語如何措辭更優雅

好的說法是:

No more, I have had lots。(不要了,我已經吃了很多。)

No more, thank you, I have eaten too much already。(不要了,謝謝,我已經吃了很多。) 不要說I have enough。 吃得很不開心才會這麼說。

2

(X) Don’t send me out。 請不要送我。(請留步)

聚會時,有事要離開一會,或提早走,你可以說 May I excuse myself…(要打電話)。

英語表達:吃飽了別說“I have enough.”,講英語如何措辭更優雅

很多人會多加一句:

Please don‘t see me out。(不用送我了)

你也可以說

I will let myself out。(我自己走就可以了。)

很多人直接把「送」說成send,並不妥。send out是指送出、寄出,像send out an invitation或send out a message,送人到門口可用walk you to the door。 送人到機場用drive you to the airport。

3

(X) May I pay? (我可以買單了嗎?)

到餐廳用完餐後要

結帳

買單,問人“May I pay?”不合情理,點了東西付錢是天經地義,怎麼還問人我可不可以付錢?

英語表達:吃飽了別說“I have enough.”,講英語如何措辭更優雅

結帳時要說

May I have the bill, please?(請

結帳

) 或

Bring me the bill please。

人在國外,如果不知是否要給小費,可以直接問他:Is there a service charge?(收不收服務費?)他就會告訴你加了多少服務費,例如百分之十。一般如果已經把服務費計算在

帳單

內,就不用再給額外小費。 如果問服務員可以用信用卡

結帳

,就可以用“May I pay by credit card?” 。

(本文內容來自網際網路公開內容)

更多口語課程推薦:

英文讀的妙,發音很重要。想要快速掌握標準發音,學習地道美式口語,請關注頭條號【英語週報】,進入主頁,點選底部選單“口語詞彙”“音標課程” “高分突破”,選擇相關課程學習,或私信傳送【口語發音】、【高分突破】,獲取免費試聽課資格。

點選底部“瞭解更多”,訂閱更多英語學習內容。