您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了

由 卡片山谷英語 發表于 綜藝2021-07-16
簡介Green hand從英文字面意思看是“綠色的手”,主要是因為大家都知道green的意思是綠色,但其實green還有“缺乏經驗的”意思,因此green hand可不是綠色的手,而是指新手,新人,菜鳥

綠色英語怎麼讀?

昨天大汪開車上路,被老司機們用喇叭狠狠滴了一路,可這堵車堵得像條龍,也不能怪我開得慢吶(

Sunday driver還記得嗎?指開慢車的人

)。不過也沒辦法,大汪開車就是求穩,安全第一牢記心中,結果被人誤認為是新手上路了。本期大汪來給大家分享下關於新手和老司機的英文小知識。

把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了

1)Green hand

英文解釋:Very inexperienced or have little experience or knowledge of something。(非常缺乏經驗或對某事缺乏經驗或知識)。

Green hand從英文字面意思看是“綠色的手”,主要是因為大家都知道green的意思是綠色,但其實green還有“缺乏經驗的”意思,因此

green hand可不是綠色的手,而是指新手,新人,菜鳥。

所以啊,你把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了喲!

插播一條:

除了green hand以外,新手也可以用:

newbie

(聽起來很王者,但其實是青銅,很菜,多指網路新手,正因為這樣,有網友說我newbie,我以為是在誇我很厲害,結果打臉了);

fish

(這不是魚嗎?它可以指剛入獄的菜鳥,看過《越獄》的同學肯定明白,邁克爾斯科菲爾德剛進去時沒少被人叫fish);

rookie

(新手,新人)。

把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了

例句理解:

① Although Adam is a green hand in the office, he finishes the work very well.

雖然亞當在辦公室是個新手,但他把工作完成得很好。

② Could you forgive a green hand like me?

你能原諒一個像我這樣的新手嗎?

把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了

2)Old hand

英文解釋:A person who is skilled at something through long experience。

(一個人有長期經驗因此在某方面很熟練。)

既然有新手菜鳥,那肯定也有老司機咯。

Old hand從英文字面上就可以看出來,就是“老手”的意思,意味著經驗很豐富,是老司機。

另外也可以用

veteran

來代替(veteran常指退伍老兵,也可以指在某方面經驗豐富的人)。

把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了

例句理解:

① That old hand’s new car makes me green with envy.

那個老手的新車使我羨慕得要命。(green with envy非常羨慕嫉妒的)

② You’d better ask an old hand for help since you are at sea.

既然你感到困惑的話,你最好找一個老司機尋求幫助。(at sea茫然的,困惑的)

今日卡片

把green hand理解成“綠色的手”,那你真是英語中的green hand了

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,版權所有,謝絕盜版!