您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

英語口語:“做真實的自己”英語怎麼說

由 Panda每日分享 發表于 綜藝2021-08-24
簡介後來,“let your hair down”(把頭髮散開)就用來表示“放鬆、展現真實的自己”

我自己用英語怎麼說

英語口語:“做真實的自己”英語怎麼說

是敞開心扉,展示真實的自己,還是每天帶著面具過疲憊人生。it‘s up to you!

希望自己做回真實的自己!just be yourself!

for better or for worse, to be yourself not just a saying。

and to be yourself is all that you can do!

“做真實的自己”除了上面的 just be yourself 外,在英文中還有另外一個表達是“let your hair down”。

這一說法源自19世紀,描繪出一幅可愛的畫面。過去,西方女子很多都留長頭髮,出去應酬時把頭髮盤在頭上梳出各種式樣來。晚上回家後,她們就把髮卡一個個地從頭髮裡拿出來,讓頭髮很自然地披在肩上。

to let one’s hair down 的實質意思也就是解除表面的裝飾,使一切顯得很自然、真實和放鬆。後來,“let your hair down”(把頭髮散開)就用來表示“放鬆、展現真實的自己”。

1。 to let one‘s hair down 不一定用在女性上,男性同樣可以用!例如:

the president has to make so many official appearances that he seldom gets a chance to let his hair down and enjoy life like ordinary people。

總統要出席許多公開場合,因此他很少有機會像普通老百姓那樣輕鬆地享受生活。

2。 to let one’s hair down 也可以用在朋友之間,就像下面這個例子一樣:

sally, we‘ve been good friends for a long time。 but lately i get the idea you are very much upset with me。 i wish you’d let your hair down and tell me what‘s wrong to make you feel this way。

薩莉,我們多年來一直是好朋友,可是最近我感到你對我非常不高興。我希望你能夠坦率地告訴我,到底是哪些事讓你這麼不高興。