您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

《新概念英語》II-50

由 英語五步法 發表于 綜藝2021-09-30
簡介“我是要去to伍德福德-格林,”我說 對to那售票員 當as我踏g上on那巴士時,“但是我不知道 在哪裡它是

坐車兜風又叫什麼

《新概念英語》II-50。

從2000年開始算,邵老師已經從事【英語五步法】教學20年了。本人從初二開始學英語,在部隊自學英語,上大學學英語專業,留澳學Business Computing,在公司學Commercial English……一路走來,還沒見到一本英語書像五步法英語書,或類似的。

看過市面上各式各樣的英語書之後,說五步法英語書是獨一無二的,毫不誇張。簡單易學易練、效率效果最大;老師好教,學生樂學;中級以前(新一新二)一課一頁,中級以後(新三新四),一課一頁半、頂多兩頁。版式如下:

1【複述稿】《被帶著t 為f一乘坐[車]》

我熱愛旅行ing 在in那鄉下,但是我不喜歡迷失ing我的路。我去[踏]上on一旅程exc最近,但是我的旅程花費t我 更長久的[時間]比我預期。“我是要去to伍德福德-格林,”我說 對to那售票員 當as我踏g上on那巴士時,“但是我不知道 在哪裡它是。”

“我將告訴你 在哪裡 去下車,”答道那售票員。我坐 在in那前部of那巴士 去得到一美景of那鄉村。過了af一會兒,那巴士停了。看看四下r,我意識到 帶著w一驚that我是 那唯一的乘客 被留下 在on那巴士上。“你將不得不 去下車 在這裡,”那售票員說,

“這個是 那麼as遠的 如同as我們走。”“這個z是 伍德福德-格林?”我問。“哦天哪,”說道 那售票員突然地,“我忘了 去叫p你下[車]off。”“它沒關係,”我說,“我將下g車在這裡。”“我們是要走回去 現在,”說道 那售票員。“哦,在in那個情形裡,

我寧願去呆 在on這巴士上,”我答道。

2【複述進度】:

開始日期2020年11月13日<← 40天跨度 →> 完成日期2020年12月23日

正 正 正 正 正 正 正 正

3【英文原文】Taken for a Ride

I love traveling in the country, but I don‘t like losing my way。 I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected。 “I’m going to Woodford Green,” I said to the conductor as I got on the bus,

“but I don‘t know where it is。”“I’ll tell you where to get off,” answered the conductor。 I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside。 After some time, the bus stopped。 Looking round,

I realized with a shock thatI I was the only passenger left on the bus。 “You‘ll have to get off here,” the conductor said。 “This is as far as we go。” “Is this Woodford Green?” I asked。 “Oh dear,” said the conductor suddenly。

“I forgot to put you off。” “It doesn’t matter,” I said。 “I‘ll get off here。” “We are going back now,” said the conductor。 “Well, in that case, I prefer to stay on the bus,” I answered。

3【全課音標】(見附圖)

《新概念英語》II-50

本課一共16句。學生只須按照複述稿中文漢字提示直接說出英語句子回到原文即可。每課在40天跨度裡複述英語30-40遍,一般到25遍前後學生即可【脫稿】複述,口語嫻熟,又不是背書,而是完全自如掌握。豈不美哉!

而下面的譯文(屬於傳統方法),意思翻譯沒有問題,但是很難回到英文原文,所以不是幫助學生在學習和掌握英語英文。

比如:漢語的表達習慣、出詞順序,以及超常發揮,都為學生說回英語平添了許多妨礙和路障,失去了與英文原文的對應性,從而隱含了詞義理解、慣用詞語、語法時態、冠詞量詞代詞等的諸多問題。

五步法學英語就不存在這類問題,複述稿保留英語出詞順序,所有意思漢英對應清楚,學生練習步驟簡單,只要配上英語發音連成句子就OK。

【漢化版譯文】《乘車兜風》

我喜歡在鄉間旅行,但卻不願意迷路,最近我做了一次短途旅行,但這次旅行所花費的時間比我預計的要長。“我要去伍德福德草地”,我一上車就對那售票員說,“但我不知道它在哪兒”。“我會告訴您在哪兒下車”,售票員回答說。我坐在汽車的前部以飽覽農村風光。過了一些時候,車停了。我環視了一下,驚奇地發現車裡就只剩我一個乘客了。“你得在這兒下車”,售票員說,“我們的車就到此為止了”。“這裡是伍德福德草地嗎?”我問道。“哎呀,”售票員突然說,“我忘了讓您下車了”。“沒關係”,我說。“我就在這兒下吧”。“我們現在要返回去,”售票員說。“好吧,既然如此,我還是留在車上吧,”我回答說。