您現在的位置是:首頁 > 動漫首頁動漫

機器貓小叮噹的名字為什麼變成了哆啦A夢?

由 ACGN 發表于 動漫2021-08-26
簡介在藤子老師看來,《哆啦A夢》這部作品不單單是屬於日本,更是屬於全人類的,全世界的大家,不論男女老少,不論膚色性別,都喜歡著這部作品,但是假如大家提到這部作品的名字的時候,你說他叫機器貓,他說他叫小叮噹,那麼,大家能知道自己喜歡的是同一部作品

機器貓叫什麼名字

如果是小時候就看過《哆啦A夢》的朋友,肯定會對“機器貓”或者“小叮噹”這個名字不會陌生,如果是年齡再大一點的朋友,第一次看到這隻“藍胖子”的時候,他的名字可能還叫阿蒙。在最開始在國內播出的時候,《哆啦A夢》這部作品並非叫“哆啦A夢”,但是現在無論是引進的電影也好,新播出的動畫也好,似乎名字已經統一為“哆啦A夢”了,這究竟是為什麼呢?

機器貓小叮噹的名字為什麼變成了哆啦A夢?

實際上把機器貓或者小叮噹的名字統一為“哆啦A夢”這件事是來自於這部作品的作者:藤子F不二雄老師的遺願。

在藤子老師看來,《哆啦A夢》這部作品不單單是屬於日本,更是屬於全人類的,全世界的大家,不論男女老少,不論膚色性別,都喜歡著這部作品,但是假如大家提到這部作品的名字的時候,你說他叫機器貓,他說他叫小叮噹,那麼,大家能知道自己喜歡的是同一部作品麼?為了讓各位喜歡哆啦A夢的大家都能感受到這部作品的魅力,所以,藤子F不二雄老師曾經不止一次的表示,希望全世界喜歡《哆啦A夢》的大家將名字統一起來,大家共用一個稱呼,這樣稱呼到他的時候,大家都能明白是說的同一部作品,大家喜歡的這位可愛的“藍胖子”,他的名字就是哆啦A夢。

機器貓小叮噹的名字為什麼變成了哆啦A夢?

哆啦A夢,日文寫作ドラえもん,英文寫作Doraemon,關於它的名字由來,目前《哆啦A夢》粉絲間流傳的說法主要有這麼幾個:

第一個說法來源於藤子F不二雄老師還在世時在名為《藤子·F·不二雄的世界》一書中提到的,哆啦A夢的名字來源於日文中“野貓”的單詞“ドラ貓(doraneko)”,用這樣一個名字凸顯出哆啦A夢的貓型機器人的特點。

第二種說法來自於哆啦A夢最喜歡的食物:銅鑼燒,“哆啦”二字的日文“ドラ”實際上和銅鑼燒的“銅鑼”是同一個詞來著,喜歡吃銅鑼燒的貓型機器人,所以命名叫哆啦A夢。

機器貓小叮噹的名字為什麼變成了哆啦A夢?

關於兩種說法,目前都有相當數量的擁躉,認為說法是有道理的,不過在我們中國粉絲們看來的話,因為最開始還是看的機器貓的譯名,所以對國內的這部分大孩子小孩子們,還是機器貓或者小叮噹更加親切。

文:太伊@艾歐動漫