您現在的位置是:首頁 > 舞蹈首頁舞蹈
英文情詩,這不香嗎?!
你不覺得這個很香嗎英文
看美劇,學英語,大家好,我是陳阿刁。
還記得上一篇我們學習了什麼嗎?讓我們一起來複習一下吧!o(*≧▽≦)ツ
①nature is calling。人有三急
②stick-in-the-mud。老頑固,守舊的人
③Better safe than sorry。防患於未然
怎麼樣,大家都記住了嗎?( ﹡o﹡ )
看一看布達拉宮緩解一下心情吧
布達拉宮
讓我們一起步入今天的正題吧,英文情詩。
“一見傾心,再見傾情,我愛你,此生不渝。”
情詩當真是美極了!
來看看英文是怎麼翻譯的吧。
一見傾心,I love you once
再見傾情,i love you twice。
我愛你,此生不渝。 I love you more than beans and rice。
ps:這裡為什麼是我愛你超過大豆與米飯呢?因為豆子和大米是人們生活必需品,已經可以不要這些了,證明愛勝過一切。
總結一下,I love you once, I love you twice。 I love you more than beans and rice。
一見傾心,再見傾情,我愛你,此生不渝。
其實這是來源於一首英文歌,名為“beans and rice”。歌詞全文為I love you once, I love you twice。 I love you more than beans and rice。 I love you blue, I love you green。 I love you more than peach ice cream。 I love you north, south, east and west。 You’re the one I love the best。
翻譯為:一見傾心,再見傾情。
我愛你,此生不渝。
愛你藍,愛你綠。
愛你勝過一切。
不管你在哪裡我都愛你。
你是我的最愛。
雖然英文詩很美,中文詩也很美,下次給大家總結一下美麗的詩歌。(小聲說,有的英文詩也很美,各有其美)