您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

考研英語同義詞專項(7)

由 猴哥英語 發表于 影視2021-08-14
簡介talk: 普通用詞,側重指與人交談時的連續說話,可指單方面較長談話,和speak一樣,著重說活動作而不側重內容

私生用英語怎麼說

scan: 指快速掃視文章等以抓住其要旨。

skim: 指略讀或瀏覽。

reality, truth

這兩個名詞均有“真實”之意。

reality: 側重指某事物的客觀存在的真實性。

truth: 含義廣泛,指符合事實、沒有錯誤或虛假。

rebellion, revolt, riot

這些名詞均含“造反、叛亂、騷亂”之意。

rebellion: 通常指有組織、公開地大規模武斷叛亂,著以失敗而告終。

revolt: 指規模相對較小的,持續時間較短,側重對壓迫或不能容忍的情況的反抗。

riot: 多指沒有組織的一群人突然掀起的鬧事。也可指暴亂或暴動。

recommend, advocate, propose, suggest, prescribe

這些動詞均含“勸告、主張、建議”之意。

recommend: 指向對方提出公開的建議或規勸。

advocate: 指公開表明對某事或某行為的完全贊同,語氣強於recommend。

propose: 多指較正式地提出建議。

suggest: 語氣較委婉,指提出不成熟的建議或參見意見。

prescribe: 多指醫生對病人在用藥或飲食等方面的建議。

recover, reclaim, restore, regain

這些動詞均有“重新獲得,重新找到,恢復”之意。

recover: 普通用詞,含義廣,可泛指收回去的物質的或精神的東西,也指無意中找到失物。

reclaim: 主要指回收或利用廢物。

restore: 指建築物、工藝品恢復原狀,也指健康、能力等的恢復。

regain: 著重指透過努力使失去的東西復得。

考研英語同義詞專項(7)

reform, transform

這兩個動詞均含“改革、改變、改造”之意。

reform: 指去惡揚善、棄舊圖新,使變得完美,多用於社會、政治、經濟方面,如體制、法律、機構等的改革。

transfrom: 指既改變外部形體,又改變內部性質或功能。

refuse, decline, reject, repel, deny

這些動詞均含“拒絕”之意。

frfuse: 語氣較重,指態度堅決,肯定無疑的拒絕。

decline: 指婉言謝絕他人的幫助或邀請等。

reject: 多指由於某物某事某行為不能讓人滿意而被當面直截了當地拒絕。

repel: 作“拒絕”解時,語氣比reject強。

deny: 指堅決地拒絕接受、給予或承認。

regret, repent

這兩個動詞均有“後悔”之意。

regret: 指對已發生或未發生的事或行為表示後悔或婉惜。

repent: 正式用詞,語氣較強,指對自己所做的錯事或不該做的事感到深切的悔恨。

relative, relation

這兩個名詞均有“親戚、親屬”之意。

relative: 普通用詞,常可與relation換用,有時指一般的親戚。

relation: 一般指因血統或婚煙關係形成的親戚。

remain, linger, stay

這些動詞均有“停留,逗留”之意。

remain: 指某人或某物仍留在原處或保持原來的狀態。

linger: 著重因愉快的事而使人不願離開。

stay: 普通用詞,多指人在某地暫時逗留。有時可指較長時間的居留。

remainder, surplus, rest, remains, balance

這些名詞均含“剩餘部分”之意。

remainder: 含義較廣,可指數學運算中的餘數,也指從整體取走或用掉部分後的所餘部分,或一群人走掉一部分剩下的人。

surplus: 指超過需要數量之外的剩餘。

rest: 最普通用詞與定冠詞連用,指任何指定數量的人或物等。

remains: 常指人或動物死後的遺體或遺骨,也指古代文明的遺蹟或去世作家尚未發表的遺稿。

balance: 指支取存款的餘額或減去各種開支後的尾數。

remove, eliminate, dismiss, expel

這些動詞均有“開除,驅出,去掉”之意。

remove: 普通用詞,不帶任何感情色彩。

eliminate: 通常指例行的、有步驟地去掉某物或某人。

dismiss: 既可指突然地迅速地排除,也可指解僱或開除。

expel: 多指強行解除公職或驅出住地。

replace, substitute, displace

這些動詞均含“替代、取代”之意。

replace: 最普通用詞,指任何形式的替代,尤指以新的替代舊的、老的和壞的等,指人指物均可。

substitute: 指某人因故不在時,由別人代理其職,有時也可指由一物去代替另一物。

displace: 側重指用另外的人或物強行取代並非稱職的人或無用之物,指人時往往暗含帶不滿情緒的意味。

rescue, save

這兩個動詞均有“營救、拯救、搭救”之意。

rescue: 多指營救某人脫離緊迫的危險。

save: 含義廣泛,既可指營救某人使脫離危險,也可指精神或道德上的拯救。

resolution, decision, determination, resolve

這些名詞均含“決定、決心”之意。

resolution: 指自覺地正式表示的決心,含極強的主觀能動意味。

decision: 既可指重大的或一般的決定或決心,又可指在多種情況下作出果斷的抉擇,毫不猶豫地採取行動。

determination: 側重堅定不移的頑強意志力。

resolve: 語氣較強,強調克服感情上的軟弱,下決心幹具體的一件事。

考研英語同義詞專項(7)

respect, honour, regard, esteem, admiration

這些名詞均有“尊敬、尊重、敬意”之意。

respect: 指對年長、地位較高的人的尊敬,對他人成就、行為或見解等經過仔細評估後而表示尊重,暗示在上述人面前表現謙恭和有禮貌。

honour: 指對長輩或有地位、有名望、有功勞的人公開表示極大敬意或軟佩。

regard: 最正式用詞,中性,與respect和honour近義。

esteem: 除表示尊敬之外,還暗示由此可而產生的稱讚。

admiration: 指除表示尊敬外,還常伴隨有一種真摯的傾慕之情。

respectable, respectful

這兩個形容詞均可表示“可尊敬的”之意。

respectable: 指因品質、人格或身份等高尚或高貴而受到他人的尊敬。

respectful: 指對人表示尊敬或敬意。

responsible, liable

這兩個形容詞均有“對某人或某事負責的”之意。

responsible: 指能熟練而出色地履行職責或完成任務,或指在出差錯而對其原因有爭執時承擔過失。

liable: 著重指在不履行債務等時應負法律責任或受罰。

restaurant, cafe, cafeteria

這些名詞均有“飯店、餐館”之意。

restaurant: 最常用詞,指有各種規格、營業時間固定、供應不同風味菜餚和飲料的食店或大餐廳。

cafe: 源於法語,指可供茶、咖啡等飲料和小食品的飲食店。

cafeteria: 指顧客自取食品到餐桌就餐的餐館。

restrain, check, refrain, bridle, curb, inhibit

這些動詞均含“阻止、抑制、制止”之意。

restrain: 含義廣,指用強力或權力去阻止或限制某人做某事。

check: 多指阻止前進或繼續發展。

refrain: 常指暫時對某種行動或衝動的抑制。

bridle: 指抑制住強烈的感情或慾望。

curb: 可指急劇或果斷的制止,也可指用嚴格的方法加以控制。

inhibit: 主要指抑制願望、情緒或念頭,也指制止某物的蔓延。

retire, retreat, withdraw

這些動詞均含“退下、退卻”之意。

retire: 指從公開或公共場合退下到私下場所,也指被免除職務或自動辭職、退役等。

retreat: 含消極意味,多指被迫採取退下或退卻的行動。

withdraw: 側重因某種原因而有意離開,常含禮貌、謙恭等理由。也指軍隊的撤退。

revenue, income

這兩個名詞均有“收入”之意。

revenue: 專指國家或企業的收入,主要指國家的稅收。

income: 主要指個人收入,包括勞動所得和利潤。

rich, wealthy

這兩個形容詞均有“富的,富裕的”之意。

rich: 普通用詞,語氣強烈,指擁有大量金錢及財產。

wealthy: 普通用詞,語氣不如rich強烈,多指經濟上富裕、社會地位穩固,很有身份,即有錢有勢。

ridicule, mock, scoff, sneer

這些動詞均含“嘲笑”之意。

ridicule: 多指有意地用言語對戲弄某人,以使之顯得渺小,不重要。此種嘲笑善意惡意均可。

mock: 指一種挖苦的,帶挑釁性的嘲笑。

scoff: 指對一般受到尊重的事物的嘲笑。

sneer: 指除了用諷刺言語譏笑外還帶輕蔑的表情。

考研英語同義詞專項(7)

right, privilege

這兩個名詞均含“權利”之意。

right: 普通用詞,指某人或某物擁有符合法律、道義或道德的權利。

privilege: 指特許或恩施的權利,也指一般人或物所沒有的有利條件。

rigid, strict, rigorous

這些形容詞均含“刻板的,嚴格的”之意。

rigid: 指沒有靈活性、機動性。

strict: 指在行為規則上要求嚴格。

rigorous: 側重指嚴格到毫不寬容的地步。

river, brook, stream

這些名詞均有“江、河”之意。

river: 泛指一般的江河。

brook: 指小河,尤指發源于山泉的小河。

stream: 泛指大小河流,也可專指小溪。

roam, stroll, wander, ramble

這些動詞均有“徘徊、漫遊”之意。

roam: 常指在廣闊地方以自得其樂的愉快心情作無固定目標的漫遊。

stroll: 常指無明確目的他悠閒而緩慢地漫遊。

wander: 指無目的地到處徘徊或閒蕩。

ramble: 一般指走走停停,心情愉快,步履輕鬆。

rob, steal, plunder, deprive

這些動詞均含“偷,搶,奪”之意。

rob: 最常用詞,指用暴力恐嚇或哄騙等非法手段搶奪財物。

steal: 普通用詞,指暗中行竊。

plunder: 指大規模或大範圍地掠奪。

deprive: 多指奪去或扣留別人擁有或可能擁有的有價值或必需的東西,也可用於指抽象的事物。

robber, thief, burglar, bandit, gangster, pirate

這些名詞均有“資賊、強盜”之意。

robber: 指以暴力或威脅等手段強行奪取他人財物的人。

thief: 普通用詞含義廣泛,一般專指盜竅者。

burglar: 指夜間撬窗破門行竊的人。

bandit: 指在鄉間或小林地區結幫活動,使用恐嚇或暴力行竊的人。現指有組織或單獨進行搶竊的盜匪。

gangster: 指結夥進行各種非法活動的武裝歹徒。

pirate: 指海盜。

rock, sway, swing

這些動詞均含“搖動”之意。

rock: 多指猛烈地搖動或搖晃。

sway: 主要指樹枝等的來回搖動。

swing: 指有規律地前後、上下襬動,也可指不停地轉動。

rock, stone, gravel, pebble

這些名詞均含“石、石頭”之意。

rock: 普通用詞,指構成地表最堅硬部分或突出於周圍地面的巨大岩石,也可指石頭或石塊。

stone: 普通用詞,泛指井然的或經加工的各類石頭,可大可小。

gravel: 集合名詞,常指用於鋪路的小石子和沙礫。

pebble: 多指海邊、河邊或沙中圓形的小卵石。

rot, decay, decompose

這些動詞均有“爛、腐爛”之意。

rot: 指蔬菜水果或肉類的分解、腐爛。

decay: 通常指由良好或完美的狀態自然而緩慢地變壞或完全變壞腐爛,或部分地毀壞。

decompose: 側重指動物或植物類物體由於內部組織的分解而導致的腐爛過程。

rotate, revolve, roll, spin, turn, whirl, circle

這些動詞均有“轉動、旋轉”之意。

rotate: 側重指物體圍繞自己的軸或中心旋轉,即自轉。

revolve: 強調指物體圍繞本身以外的中心旋轉,即公轉。

roll: 指某物在平面上滾動或翻滾。

spin: 指沿內軸迅速而連續旋轉,或沿外部一個點作快速圓周運轉。

turn: 普通用詞,中性,含義不確切,可指作一個圓周運動或連續地作圓周運動,也可指僅是沿圓的弧形轉動。

whirl: 指旋轉或作圓周運動,側重急速或力量。

circle: 指作圓周運動。

rough, coarse, harsh, rude, crude

這些形容詞均有“粗糙的”之意。

rough: 普通用詞,指某物紋理不精細,或表面凹凸不平,不光滑。

coarse: 指某物質地粗糙低劣或編織、加工等不精細、精巧。也指人的言談舉止粗魯,不文雅。

harsh: 指外表、性質、聲音的粗糙、刺耳、刺目,強調使人不愉快的粗糙感。

rude: 指加工粗糙、不精細。也指某人的言行舉止粗魯無禮,缺乏修養。

crude: 主要指未經加工處理尚處於自然狀態的物質;也可指人的言行粗魯。

rouse, arouse, awake, wake, waken

這些動詞均有“喚醒、醒來”之意。

rouse: 較正式用詞,用主動語態時,強調弄醒別人的努力,用被動語態時,指輕而易舉地醒過來。可用於引申意義。

arouse: 除表示一般的喚醒外,多作引申用。

awake: 正式用詞,常指覺醒、警惕的狀態,也多用於比喻。

wake: 普通常用詞,指真正的醒來。即可作及物動詞也可作不及物動詞。

waken: 書面用詞,常用於被動態和引申意義。

row, queue, line, rank, file

這些名詞均含“列、隊、排”之意。

row: 指單獨的一列,也可指平行的數行中的一行,而不論是橫或縱。

queue: 指人們為做某事而有順序排成的隊,在等的過程中不斷向前移動。

line: 指人或物排成的行列。

rank和file常為軍事用語,前者指肩並肩排列整齊計程車兵橫排,後者指縱隊。

run, jog, race, trot

這些動詞均有“跑”之意。

run: 最普通用詞,指由於各種原因而急速奔跑。

jog: 指從容不迫地慢跑。

race: 多用於賽跑,指以最快速度奔跑。

trot: 強調小跑時上下彈跳的動作,是介於跑與走之間輕快的快速運動。

sacred, divine, holy

這些形容詞均含“神聖的”之意。

sacred: 指由於是獻給上帝或神的事物,因而是神聖的,不容褻瀆;也指被普遍視為神聖不可侵犯的東西。

divine: 指來源於神或神有關,側重神性;在現代英語中指絕妙或非人世所有的事物。

holy可與sacred換用,但holy側重於內含一種神聖的本質,使之值得崇拜,通常具有傳統、世襲或固有的性質。

sad, unhappy, gloomy, blue, sorrowful, melancholy

這些形容詞均含“憂傷的,悲哀的,傷感的”之意。

sad: 最常用詞,泛指一切形式的悲傷,著重暫時的不幸或感覺的憂傷。

unhappy: 多指日常生活中遇到不如意的事而感到不愉快、不幸,側重指心理狀態。

gloomy: 指愁眉苦臉,令他人也感到掃興。

blue: 非正式用詞,語氣較隨便,指較強烈的憂鬱或沮喪。

sorrowful: 多指因喪失親人等原因所引起的悲哀,也指由於錯誤而產生的悔恨交加的心情。

melancholy: 指經常性的憂鬱或悲哀,多用於文學描寫中。

safe, secure

這兩個形容詞均可表示“安全的”之意。

safe: 主要指人或物未受危險或損害。

secure: 著重指由於環境等因素而使人產生的安全感,含可以不必擔心或害怕的意味。

sailor, seaman, mariner

這些名詞均有“水手,船員”之意。

sailor: 普通和詞,指任何實際駕駛船隻航海或在船上工作的人員。

seaman: 指商船船員或海軍中的水兵,有時可與sailor換用。

mariner: 多指直接從事航海和參與駕駛船隻的水手。

same, identical, very, equal, equivalent

這些形容詞均含“相同的”之意。

same: 可指相同的人或物,也可指在質量、外表或意義等方面相同,但實際上有差別的事物。

identical: 著重指人或物等在每細節上都完全相同。

very: 側重指完全同一,沒有區別。

equal: 多指在價值等方面相當而不相同的事物。

equivalent: 主要指有同樣價值、效力或意義的兩種不同的事物。

satisfy, meet, fulfil

這些動詞均含“滿足”之意。

satisfy: 指完全達到預定的條件、要求、標準或期望、心願等。

meet: 指最低限度地達到預期的標準,或強調要達到這個標準的困難。

fulfil與satisfy基本同義,但側重指實現的情況好於一般標準。

say, speak, state, talk, tell, utter

這些動詞均有“說、講”之意。

say: 最普通常用詞,指用語言表達思想,著重所說的內容。

speak: 側重於說話動作的本身,著重說話的能力而不在內容,可以是長篇大論的演講,也可以是三言兩語的交談,甚至指簡單的開口發聲說話。

state: 較正式用詞,通常指用明確的語言或文字著重地敘述事實,既強調內容又注重語氣。

talk: 普通用詞,側重指與人交談時的連續說話,可指單方面較長談話,和speak一樣,著重說活動作而不側重內容。

tell: 普通用詞,指把某事告訴或講述給某人聽,口語或書面語均可用。

utter: 著重說話的行為,常指聲音的使用,突出用噪子發聲。

scatter, disperse, spread, diffuse

這些動詞均含“使分散、使散開”之意。

scatter: 普通用詞,指用暴力等手段使人或物向四處散開,或把物隨意撒開。

disperse: 多指把一群人或物等徹底驅散。

spread: 指一直延伸、蔓延,側重遍及。

diffuse: 指光線、聲音或氣味等在空中傳送或散佈,強調覆蓋面積與物質分佈相對密度之間的關係。

scene, view, sight, scenery, landscape

這些名詞均含“景色、風景”之意。

scene: 指具體的、區域性的或一時的景色,可以是自然形成的,也可人工造成的。

view: 普通和詞,多指從遠處或高處所見的景色。

sight: 側重指旅遊觀光的風光,包括城市景色或自然風光景色。也指人造景物或奇特的景色。

scenery: 指一個國家或某一地區的整體自然風景。

landscape: 多指在內陸的自然風光。

sea, ocean

這兩個名詞均可表示“海、海洋”之意。

sea: 普通用詞,可用複數形式表單數意義。sea所指的面積要比ocean小得多。sea也可是ocean的一部分。

ocean: 指把海作為一個整體,是海洋的總稱,不可數名詞,指大洋時是可數名詞。

search, seek, comb

這些動詞均含有“尋找”之意。

search: 側重努力和徹底搜尋某人或某地。

seek: 書面用詞,使用廣。指付出很大努力去尋找某人或某物。

comb: 指像梳頭一樣進行搜尋,側重費力和徹底搜查。 seat, sit

這兩個動詞均含“坐”之意。

seat: 及物動詞,常與反身代詞連用,常用過去分詞seated形式。

sit: 多用作不及物動詞,用作及物動詞時,可與seat換用。

send, deliver, dispatch, forward, ship, transmit

這些動詞均含“送出,傳送,傳送”之意。

send: 普通最常用詞,含義廣。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的內容或 送的方式。

deliver: 指把信件、包裹等物寄發出去或交到某地,或直接交與某人,著重發送這一行為。

dispatch: 指為特殊目的而傳送或派遣,強調緊急或快速。

forward: 指經過其他人或手段把東西轉送給某人。

ship: 把透過水運、陸運或空運等方式運送東西。現常指商業上的運貨,或將物品託運。

transmit: 指將檔案、訊息等的內容或類似的東西發至某地或傳達給他人。

sentence, condemn, judge, convict, doom

這些動詞均含有“判決、宣判”之意。

sentence: 法律用詞,指根據罪犯所犯罪行的輕重而宣判處罰。

condemn: 普通用詞,指法院對審理結束的案件做出的定罪判刑。

judge: 指對案件作出審理判決,但判決內容較籠統,不如sentence和condemn使用廣泛。

convict: 法律用詞,指審判後判定有罪,但未作最後判決。

doom: 書面用詞,指鄭重他宣判某人有罪。

sequence, progression, series, succession

這些名詞均含“連續,順序”之意。

sequence: 多指時間、空間或事件等有規律、合乎邏輯的連續。

progression: 指向前推進的行為過程或狀態的連續。

series: 指按照性質類似或基本相同的關係而安排的一系列事物。

succession: 側重一些類似的東西或事件一個接一個連續不斷。

servant, waiter, attendant

這些名詞均含“服務員”之意。

servant: 指吃住在他人家為掙工資而幹活的人,也指被僱用的人或指廣義的“公僕”。

waiter: 指在飯店、旅館等處的男服務員,女服務員為waitress。

attendant: 多指跟隨某人併為其服務的人。也可指一般意義的“服務員”。

shade, shadow

這兩個名詞均有“蔭,蔭涼處”之意。

shade: 指陽光被遮擋後出現的蔭涼處,如樹蔭等,無一定的輪廓或邊界。

shadow: 常指光線被物體擋住所產生的陰影,影子,有明顯的輪廓。

shake, tremble, shiver, quiver, vibrate, shudder

這些動詞均含“震動,顫抖”之意。

shake: 最普通用詞,含義廣。指人或物不自主地顫動、搖擺,常側重劇烈和無規律。

tremble: 指由於寒冷、虛弱、憤怒或恐懼等而發抖、戰慄。

shiver: 指因寒冷或情緒突變而出現的短時間的輕微和快速的顫抖。

quiver: 多用於指事物。指物體像樂器的弦一般地輕微而急速地顫動。

vibrate: 指急速地連續震動,也指鐘擺等的來回擺動。

shudder: 著重指由於恐懼、震驚等而引起的全身突然而強烈地戰慄。

sham, fake

這兩個名詞均表示“冒牌貨”之意。

sham: 指可以以假亂真的東西,尤指明顯的欺騙。

fake: 通常指沒有價值的冒牌貨或代用品,但目的不一定全是為騙人。

shame, disgrace, embarrassment, dishonour

這些名詞均含“丟臉,羞愧”之意。

shame: 多指因非法婚煙、私生、賣國或犯法等而丟失臉面或敗壞名聲,使他人認為“丟臉”、“可恥”。

disgrace: 常指失去他人的尊敬和稱讚而使自己感受到的丟臉、恥辱。

embarrassment: 多指在社交活動中所遇到的尷尬事。

dishonour: 指失去原來享有的光榮或自尊和自重。

shock, impact, collision, clash

這些名詞均含“衝擊,碰撞”之意。

shock: 指強烈衝擊在肉體上或思想感情上所產生的效果。

impact: 正式用詞,側重指物體相撞的結果或接觸點。

collision: 指物體相撞,其結果不是受損就是嚴重受阻。

clash: 通常指兩個或多個物體,特別是金屬物發出刺耳聲音或破裂聲的撞擊。也可引申指意見、利益等的衝突。 share, participate

這兩個動詞均含有“分享,分擔”之意。

share: 普通用詞,指與他人共同享受擁有或共同使用某物,或共同承擔某項工作或費用等。

participate: 主要指參與某事。

shorten, abbreviate, abridge, cut

這些動詞均含有“縮短”之意。

shorten: 通常指縮短時間、尺寸或過程。

abbreviate: 指省去應有的或後續的部分,從而使整體縮短。也可指縮短時間。

abridge: 多指對書籍的刪節或縮短,刪去不重要部分而儲存其精華。

cut: 普通用詞,指任何縮短而縮減的過程。

show, exhibit, display, manifest, demonstrate

這些動詞均含“顯示、顯露、展現”之意。

show: 最普通用詞,泛指任何有意或無意地把東西給別人看的行為。

exhibit: 指公開或正式地展示,以便引人注目或讓人檢查。

display: 多指將某物陳列在顯眼之處以便讓發現其優點,側重有意識地顯示。

manifest: 書面正式用詞,指明確地表明。

demonstrate: 指明顯地表露感情。也指用例項、實驗推理等手段表演證明,或論證某一問題。

significant, important, momentous

這些形容詞均含“重要的,重大的”之意。

significant: 指某事物由於特別優秀或特別有意義而顯得重要與突出。

important: 最普通用詞,指有權威、有影響的人或值得注意的、有價值的事物。

momentous: 指極其重要的。

考研英語同義詞專項(7)

similarity, resemblance, analogy, likeness

這些名詞均含“相似,類似”之意。

similarity: 指不同的人或事物在外表、特徵、程度或性質等方面有某些相似之處。

resemblance: 指外觀或性質有相似之處。

analogy: 指外表或實質均不相同的事物對比之下的類似之處。

likeness: 普通用詞,指人或物從外觀看去,有很明顯的相似之處,或完全相似。

simple, easy

這兩個形容詞均含“簡單的,輕易的”之意。

simple: 普通用詞,指不復雜、不難懂,從而容易被理解的事物。

easy: 普通用詞,指不需要花費太多精力的工作或事,在實際運用中常與simple換用。

sing, hum

這兩個動詞均含“唱”之意。

sing: 普通用詞,泛指一般的歌唱或發出悅耳的聲音。

hum: 指閉著雙唇而不唱出字來,低語般的哼唱。

situate, lie, stand

這些動詞均含“位於”之意。

situate: 通常用過去分詞作表語,指某城鎮、鄉村或某物等的地理位置與環境的關係,即在何處。

lie: 最常用詞,不及物,指國家、城鎮、道路、湖海等所處的位置。

stand: 多指建築物等被想象為主體的物體立於某處。

skill, art, craft

這些名詞均含“技藝、技巧”之意。

skill: 語氣較強,指某人具有專門知識,精通業務,而且經驗豐富又很熟悉。

art: 最普通用詞,側重指某人完成某項工作的能力或操作技巧。

craft和art同義,指手腳靈巧,有技術和技能。

skin, leather, fur, hide, peel

這些名詞均含“皮,面板”之意。

skin: 最常用詞,指人的面板或動物的皮,也可指水果、植物和種子等的外皮。

leather: 通常指經過加工的熟皮,可用於製作各種皮革製品。

fur: 現多指貓、兔等動物軟毛皮,也指其它動物的毛皮。

hide: 多指大型動物的厚皮,也指沒有鞣的牛、馬等皮革。

peel: 指剩下的或可以剝去的果皮或蔬菜皮。

sleep, doze, nap, slumber

這些動詞均含“睡”之意。

sleep: 普通用詞,指一般的睡眠。可用作引申指長眠或靜止不動。

doze: 多用於口語中,指輕微的小睡或處於半睡狀態。

nap: 指白天的小睡。

slumber: 多指人安詳地或長時間地睡。

sleepy, asleep

這兩個形容詞均含有“欲睡的”之意。

sleepy: 最常用詞,指人昏昏欲睡,或沉睡時的寂靜狀態。

asleep: 作表語,多用於非正式的英語裡,指處於睡著的狀態,側重動作的結果。

slip, glide, slide, skid

這些動詞均可表示“滑動”之意。

slip: 指不自覺地、偶然地滑動。

glide: 指自由、順暢地流動,也指不費力、無聲響地滑動。

slide: 通常多指與光滑表面保持接觸並且迅速地連續滑動。

skid: 著重指不自主地或失去控制地滑動,特指車輪在結冰或潮溼路面上的滑動,常暗含有危險存在的意味。 socks, stocking

這兩個名詞均表示“襪”之意。

socks: 指長不到膝的短統襪子。

stocking: 指長到膝或過膝的長襪,常用複數形式。