您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
請人幫忙別再說“Can you help me?” 這些表達讓你更有禮貌!
幫忙拿行李英文怎麼說
在生活中,我們難免會遇到一些問題,需要向別人求助:
我忘帶筆了,能借一下你的簽字筆嗎?
這道題目我不太會,你能幫我解答一下嗎?
我的手機沒電了,能借你的充電寶嗎?
……
在這些場景下,如果想請求別人的幫忙,用英語怎麼說呢?
你的第一反應是不是 “Can you help me?”
這個表達, 可以說是中國人求助時的萬能金句!
但是,如果你經常說這句話,在歪果仁心裡很可能已經認定你是個沒禮貌的人咯!
“Can you help me” 按字面意思的確是 “能不能幫我”,但這種表達太過直接,不夠禮貌。
因為,在英語中,can 有“做某事的能力”的意思。
比如:
Can you pass me that pen?
你以為你表達的意思是:你能把那支筆遞給我嗎?
但這句話潛在意思其實是在說:你有沒有把那支筆遞給我的能力。
一般來說,隨便一個人都有這個能力吧。
而 Can you help me 的潛臺詞其實是:
你到底能不能幫助我?/ 你有沒有幫助我的能力?
所以,當聽到這句話時,歪果仁會認為你非常沒禮貌!
那麼,我們應該如何更加禮貌地請人幫忙呢?
01。
Could / Would you do me a favor?
這兩種問句一般都用於:詢問他人是否願意提供幫助。
could 這個詞常常用於詢問和請求,比簡單粗暴的 can 有禮貌得多。
Would you do me a favor? 則是更加正式的表達。
do me a favor 幫忙
Hey, could you do me a favor? Will you keep an eye on my books? I‘ll be back in five minutes。
嘿,你可不可以幫我一個忙?你能不能幫我照看一下這些書?我五分鐘後就回來。
Could you do me a favor to help me put my bag on the rack?
請您幫忙將我的旅行袋放到架子上好嗎?
02。
Could you possibly / kindly …
Could you possibly / kindly 後接動詞原形,可以請求對方做某些明確的行為。
possibly 可能地
kindly 親切地
使用 possibly 或 kindly 能讓語氣變得非常委婉,有一種弱弱的感覺:你有可能幫助我一下嗎?
Could you possibly ask him to call me back?
你可以叫他給我回個電話嗎?
Could you possibly take care of my dog while I’m away?
我不在時,你能不能照看一下我的狗呢?
Could you kindly send me a map showing how to get there from the airport?
您可以提供機場至貴公司的地圖嗎?
03。
Would (Do) you mind…
這個表達後面接動詞的ing形式,即:
Would (Do) you mind doing sth。
表示:希望對方做某事。
用來委婉地請求別人幫忙,以徵得同意。
其中 would 比 do 語氣更委婉,熟人之間可以用 do 代替 would。
Do you mind opening the door?
你可以開門嗎?
Would you mind lending me a car tonight?
你介意今晚把車借給我嗎?
Would you mind calling back later?
你介意稍後再打來嗎?
需要注意的是:
當你問別人:Would you mind doing sth。
如果對方回答:Sorry, I would。
這個意思其實是“不願意幫忙”
如果願意幫助,就說:
Not at all。
No, certainly not。
04。
Could I trouble / ask / bother you。。。
這句話用於更正式的場合,
尤其用 trouble 這個詞勞駕別人幫忙,
更顯得謙卑和真誠,
表示:自己很不好意思給別人造成麻煩了。
Could I trouble you to buy one for me?
我麻煩你為我買一個?
Could I ask you to buy me some drinks?
我可以請你幫我買些飲料嗎?
Could I bother you for a few minutes?
我可以麻煩您一會兒嗎?
05。
Could you give / lend me a hand
這個表達可以加介詞 with,後跟需要幫忙的事
也可以直接有禮貌地向人說:
Could you give me a hand, please?
你能幫我個忙嗎?
give / lend me a hand 直譯是“給我一隻手”
也就是請求別人伸出援手,助自己一臂之力。
意思是:幫個忙,搭把手
Could you give me a hand with this suitcase?
你能幫我搬搬這行李箱嗎?
I was wondering if you could give me a hand with this project。
我想知道你是否在這個專案上能幫幫我。
Could you give me a hand and pass me the scissors?I can’t reach them myself。
能幫忙把那個剪刀遞給我嗎?我夠不著。
今日份乾貨,童鞋們都學會了嗎?
你還知道哪些禮貌求助用語,歡迎留言討論~