您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

由 使用者3249744584122631 發表于 音樂2021-05-08
簡介如今大家的日常交流中,常常會出現一種情況,那就是中英結合,中文說著說著,突然插入一句英語,相信大家身邊一定有這樣的朋友

拜拜咯用英語怎麼說

中西文化的差異,在最近幾年的網際網路衝擊下,可謂是發生了巨大的交融。特別是文化與文化之間的衝擊,讓許多人們改變了自己的生活方式。甚至一度外來文化超越了本土文化的影響力。就好比前幾年,大家對外來節日的新鮮度異常的高漲,似乎都忘掉了本土的傳統節日。但是經過慢慢的調整,似乎已經找到了平衡點。

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

如今大家的日常交流中,常常會出現一種情況,那就是中英結合,中文說著說著,突然插入一句英語,相信大家身邊一定有這樣的朋友。那舉個例子“再見”, 貌似小編身邊的大多數都會用英語中“Bye bye”來表達再見,基本不會說中文。可是大家知道Bye bye在英語中都是誰用嗎?

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

在外國人的交流中,只有兩種情況會用Bye bye,首先第一種就是和小朋友說再見的時候,會用到Bye bye,比如說Bye bye, little killy。拜拜,凱麗。

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

第二種情況就是你想賣個萌,那你可以用Bye bye,但是在職場中這麼說就不好了哦。你和領導去賣萌,可就有些不正經了。

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

而在職場和商務中說“再見”,可以用“

Bye now!

”更加合適,now會有想再次見面的意思在裡面,比如It‘s getting dark。 Bye now!天黑了,下次見。當然還有另外一種表達叫“Take care!”,這句話其實大家都能明白,就是讓人家照顧好自己,和我們中文裡的“保重”意思一樣。

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

其實說再見,更多是和朋友還有家人。如果你們常常見面,可以說“

See ya!

”,這裡面所表達的意思就相對於一會兒見啦。

和歪果仁說再見,用“Bye bye”,人家會覺得你在賣萌

在如今的這個快速發展的時代裡,“社交”可謂是非常重要的。如今聽到許多朋友的公司都在講究社交的關鍵性。其實社交的屬性在人類社會中無非就是分享與交流。就好比我們公司裡的社交,其目的是何在呢?無非就是建立更好的感情,在工作中能夠配合的更好,大家能夠更加的包容。而朋友之間的聚會,就是聊聊近況,大家吐槽一下,或者聊聊家常分享一下自己的快樂和不開心。其實,快速發展的社會,我們所需要的承受的壓力是很大的,傾訴一下是非常有必要的。