您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

與鼻子相關的英語表達

由 英語東 發表于 音樂2021-10-25
簡介your nose

我們的用英文怎麼說

與鼻子相關的英語表達

2021-08-17_2_1

2021-08-17_2_1

04:50

來自英語東

Now, Words and Their Stories from VOA Learning English。 Our bodies give us so many expressions。

現在是美國之音英語學習《詞彙掌故》節目。關於我們的身體,有很多表達。

And today we talk about the facial feature that sticks out the most… your nose! Well, unless you are wearing a mask, which covers the mouth and nose。

今天我們來談談最突出的面部特徵:你的鼻子!嗯,除非你戴著口罩,遮住了嘴和鼻子。

But most of the time our noses are noticeable。 You can see them clearly。

但大多數時候,我們的鼻子是很明顯的。你可以清楚地看到它們。

And that fact gives us this expression: “as plain as the nose on your face”。 This describes something that is very clear, easy to see or understand。

這個事實給了我們這樣的表達:“as plain as the nose on your face”(一目瞭然)。它描述的是非常清楚、容易看到或理解的東西。

It is obvious。 Here is one way to use it。

這是顯而易見的。這裡有一種使用它的方法。

My friend Marina liked my other friend, Christopher, a lot。 She never told me, but I could tell。

我的朋友瑪麗娜非常喜歡我的另一個朋友克里斯托弗。她從沒告訴過我,但我看得出來。

Every time he entered the room she acted differently。 She talked faster and fixed her hair a lot。

每次他走進房間,她的舉止都不一樣。她說話的語速變快,還時常整理自己的髮型。

And she laughed at every joke he made, even the ones that were not funny。 So, to me she obviously liked him。

他開的每一個笑話她都笑了,即使是那些不好笑的笑話。所以,對我來說,她顯然是喜歡他的。

When I asked her about it, she said, “How did you know”? “Marina, I said, ”it‘s as plain as the nose on your face。

當我問她這件事時,她說:“你怎麼知道的?”“瑪麗娜,我說,”這顯而易見啊。

Which means… he probably knows too“! Her face turned deep red from embarrassment。

也就是說…他大概也知道吧!”她的臉因尷尬而變得通紅。

Imagine we all have to wear masks all the time for years and years。 If that happens, this expression might change。

想象一下,我們年復一年都要一直戴口罩。如果發生這種情況,這個表示式可能會改變。

But for now we still use it。 Here is our next expression。

但目前我們仍在使用它。再看下另一個表達。

It’s an easy one: on the nose。 This expression has two very common meanings。

這個很簡單:on the nose(正好,恰到好處)。這個表達有兩個非常常見的意思。

If something is “on the nose,” it is exactly right。 It is accurate。

如果有什麼東西“on the nose”,那就是完全正確的,它是準確的。

For example, his guess about the new company succeeding was right on the nose。 After only a year, it is making a lot of money。

例如,他對新公司成功的猜測是正確的。僅僅一年之後,公司就盈利很多。

“On the nose” also means something happens at the exact set time。 For example, Marjorie‘s work day starts at 10am。

“On the nose”也意味著在特定的時間發生的事情。例如,瑪喬麗的工作日從上午10點開始。

And she arrives to the office every day at 10am on the nose。 But being “on the nose” and on time doesn’t mean you have to do it every day。

她每天早上10點準時到辦公室。但是“on the nose”和準時並不意味著你必須每天都這麼做。

It just means you agreed to be somewhere at a certain time and you are there。 Some word experts say this usage of “on the nose” comes from radio。

它只是意味著你同意在某個特定的時間去某個地方,你就在那裡。一些詞彙專家說,“on the nose”這個用法來自於廣播。

When recording a radio show, the voice performers are in a recording room。 They are separated from the producers and sound experts by glass。

錄製廣播節目時,有聲表演者在錄音室。他們與製作人和音響專家用玻璃隔開。

Oftentimes, the recording could not be interrupted。 So, if a show was running on time, the producer would put a finger on his or her nose to let the performers know。

通常情況下,錄音無法中斷。因此,如果一個節目準時播出,製作人會用手指放到鼻子上讓表演者知道。

Here is our last expression。 One thing noses do is smell things。

來看一下我們最後的表達。鼻子能做的一件事就是聞東西。

The nose can help us find food。 Sometimes it can help us detect danger, like smelling smoke。

鼻子可以幫助我們找到食物。有時它可以幫助我們察覺危險,比如聞到煙味。

This is a valuable ability。 So, if you have a special ability for something, we can say you “have a nose” for it。

這是一種很有價值的能力。所以,如果你對某事有特殊的能力,我們可以說你對它“have a nose”(對……敏感,善於發現)。

For example, a good detective has a nose for solving crimes。 They can sniff out hidden clues。

例如,一個優秀的偵探對破案有敏銳的嗅覺。他們可以嗅出隱藏的線索。

To sniff is to breathe in quickly, like this: (sniff sniff)。 If you have a nose for news, you are good at finding news stories。

“嗅聞”是指快速吸氣,就像這樣:(嗅嗅)。如果你對新聞有敏銳的嗅覺,你就善於發現新聞故事。

It‘s like you can sniff out an interesting story。 Many of our listeners definitely have a nose for learning English。

就像你可以嗅出一個有趣的故事。我們的許多聽眾確實對學英語有敏銳的嗅覺。

And that’s all the time we have for this Words and Their Stories! Until next time …

以上就是本期的《詞彙掌故》!我們下次見!

I‘m Anna Matteo。

我是安娜·馬泰奧。