您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

老外常說的I'm easy,原來不是“我很簡單”,真正意思真沒想到!

由 英語天天talk 發表于 音樂2022-12-04
簡介(人)輕浮的所以呢,這句 “She is easy

讓的英語怎麼說

@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或擷取片段盜用

今天咱們一起來學習一下 “easy” 這個單詞,我們都知道 “easy” 當形容詞來講可以用來表達 “容易的,簡單的”這樣的意思;在英文中,老外們經常用這個單詞來構造一些短語,而它的意思也就變得沒那麼簡單了!

老外常說的I'm easy,原來不是“我很簡單”,真正意思真沒想到!

首先,我們先來看這樣的一個片語,叫作:

breathe easy

字面意思好像是:呼吸簡單,呼吸容易;

其實我們大家可以根據這個片語它字面上的意思,來想像一下:如果一個人的呼吸順暢了,呼吸容易了,那肯定這個人的心情就會特別的放鬆!所以呢,這個片語的真正意思經常會被人們理解為是:

breathe easy —— 鬆了一口氣,安心了,放心了!

如果咱們大家在一種非常緊張的環境下,辦成了一件事情的話,我們就可以深吸一口氣,然後直接來一句:

Now I can finally breathe easy。

我終於可以鬆口氣了。

關於 “easy” 這個單詞,老外們還會經常說這樣的一句話:

She is easy。

字面意思: 她很簡單 ( x )

其實,“easy” 在當形容詞講的時候,還有另外的一層意思,指的就是:

easy —— adj。(人)隨和的,好相處的!

easy —— adj。(人)輕浮的

所以呢,這句 “She is easy。” 既可以用來表達 “她很隨和”,也可以用來表達 “她很輕浮”!而在說話表達的時候,當人們聽到這句話的時候,經常會往一種不好的方面去想象!

尤其是在說女孩子的時候!

所以在這裡,想要提醒咱們大家,請一定要記住這樣的一句話:

It‘s better not to describe a woman or a girl as “easy”。

最好不要用 “easy” 來形容一個女性或一個女孩。

describe —— adj。 描述,形容,描繪

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

日常生活實用英語:購物篇

英語天天talk

購買專欄

說到這裡呢,有些較真兒的小夥伴們就該有這樣的疑問了,要是就想用 “easy” 來表達“一個人很好相處”,到底該怎麼說呢?

那咱們就直接記住這樣的一句話就可以了:

She is easy to get along with。

她是一個很好相處的人。

get along with —— 與……和睦相處,與……相處的很好;

或者我們也可以更簡單的這樣來表達:

She is easy-going。

她很隨和,很容易相處。

easy-going —— adj。 隨和的,容易相處的

在平時說話的時候,老外們還經常會說這樣的一句話:

I’m easy。

這到底是 “我很簡單”?還是 “我很輕浮”?

其實 “I‘m easy。 ”在日常口語中,是一個固定表達,通常是在別人問你問題的時候,你隨便回答的一句話,意思就是:

I’m easy。 —— 我隨便,怎麼都可以!

—— What would you like for lunch?

午飯想吃什麼?

—— I‘m easy。 隨便什麼都行!

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

英語零基礎:初學者日常交流用語

英語天天talk

購買專欄

關注@英語天天talk,天天都有新收穫;我們一起努力進步,加油!!