您現在的位置是:首頁 > 攝影首頁攝影

學英語:“丟臉”可以說成“lose face”嗎?這些中式英語要牢記

由 梅根英語課堂 發表于 攝影2023-01-06
簡介想了解更多精彩內容,快來關注Megan教英文當我們想要表達“丟臉”這一意思時,英語可以說成“lose face”嗎

丟了英語怎麼寫

想了解更多精彩內容,快來關注Megan教英文

當我們想要表達“丟臉”這一意思時,英語可以說成“lose face”嗎?類似這樣的中式英語還有哪些呢?一起來學習吧!

學英語:“丟臉”可以說成“lose face”嗎?這些中式英語要牢記

1。“丟臉”的英文是啥呢?

受到中西方文化的影響,有些意思在某種語言裡是找不到的。比如在英語文化中,”丟臉“的表達很難找得到。所以,當我們想要表達“丟臉”時,很多人想到了這樣的表達“

lose face

”。但是又有人覺得這是中式英語,其實這個表達已經被收錄進權威的英文字典中。

比如在Cambridge dictionary中,lose face的解釋是:to become less respected by others;還有的字典中是這樣解釋的:Be embarrassed or humiliated, especially publicly。

學英語:“丟臉”可以說成“lose face”嗎?這些中式英語要牢記

例句:Mike的助理升職了併成為了他的老闆,他覺得很丟臉。

Mike

lost face

when his assistant was promoted and became his leader。

2。這些中式英語也變正式了

除了“

lose face

”之外,還有一些中式英語表達已經被收錄到了正式的英語中了。比如:

long time no see

,表示“好久不見”,在美劇中開始看到它的出現;

good good study day day up

,表示“好好學習天天向上”;中國美食“

jiaozi

”,過節“

hongbao

”;中式英文

add oil

(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》等等。

個人猜測,這或許就是錯誤的用法被很多人使用之後,官方也就預設它是正確的了吧!同時,英語是一門世界性語言,會吸收來自世界不同文化、不同語言中的含義,將它們糅合進到英語體系中。

學英語:“丟臉”可以說成“lose face”嗎?這些中式英語要牢記

好啦,今天的英語口語學習就到這裡了,喜歡Megan的分享一定要點贊加關注喲!地道英語口語天天學,下期再見!

中學生高效學習法,提高學習能力,戰勝中高考

梅根英語課堂

購買專欄

英語口語:“pay the price”到底啥意思呢?真讓人想不到!

進入中學,孩子為何成績一落千丈?老師:掌握高效學習方法很關鍵

當外國朋友說“I‘m off food”,這到底啥意思呢?理解錯了很尷尬