您現在的位置是:首頁 > 明星首頁明星
記住:“住酒店”不是"live in hotel"
對大多數人來說用英語怎麼說
live in hotel 錯哪裡了?
live 和 stay 都可以表達住,但是使用的場合完全不同。
live
[lɪv]
v。 居住
to have a home in a specified place。
live in the country
住在鄉下
live in New York
住在紐約
live on the main street
住在大街上
live 的意思是長期居住在某地,這個地方常常是一個人的家庭住址或者定居的城市。
因而 live in hotel 的含義是長期住酒店,只住幾天不可以說 live in hotel。
Jack has a luxury villa, but he lives in the Hilton hotel.
雖然傑克有一棟豪華別墅,但他長期住在希爾頓酒店裡。
stay
[steɪ]
v。暫住;逗留;留宿
to live or be in a place for a short time as a visitor。
stay at a hotel
住酒店
stay in Tokyo for two weeks
在東京待了兩週
stay 指在某地短暫停留,拜訪親友、旅遊住宿和去別人家吃頓飯都要說 stay, 不能用 live。
對大多數人來說,酒店都只是旅遊和出差時暫住的地方,只有土豪捨得花錢一直住下去,所以暫住酒店要說 stay at a hotel。
We stayed at a five-star hotel on National Day holiday.
國慶假期時,我們住在一家五星級酒店裡。
住外面是 live outside 嗎?
我住外面
I live by myself
I live on my own
我們所說的住在外面其實是沒和父母家人住一起,強調的是我自己住,我自己養活自己,而不是外面,所以住外面可以說 I live by myself 或 I live on my own。
我住戶外;我住野外
I live outside
outside 可以指在戶外,如果你對老外說 I live outside,對方大概會誤以為你總是住野外,更會覺得你是個露營愛好者。
I am going to live by myself, so I rented a bachelor apartment.
我打算住外面了,所以我租了間單身公寓。
you live and learn ≠活到老學到老
you live and learn
真是想不到;活久見
said when you hear or discover something that is surprising
you live and learn 很容易讓人聯想為活到老學到老,真正意思其實是活久見,通俗點解釋就是活了這麼多年才知道有這種事,不學不知道啊。
這個短語多用來表達驚訝,如果你經歷了一件完全意料不到的事情,你就可以說 you live and learn,意思就是真是想不到啊,太稀奇了,活這麼多年才知道竟有這種事情。
Susan is a timid girl,but she gave the manager her lip.Oh , you live and learn.
蘇珊是個膽怯的女孩,但她竟和經理頂嘴了。哎呀,真是想不到啊。
活到老學到老要這麼說:
It is never too old to learn。
住酒店常用口語
1、Excuse me, do you have any rooms available?
你好,請問你們這還有空房嗎?
2、We have single rooms, double rooms ,twin rooms, suites , deluxe suites and presidential suites。
我們有單人間、雙人房、雙床房、套房、豪華套房及總統套房。
3、I want to reserve a twin room。
我想訂一間雙床房。
4、Check in,please。
請幫我登記入住。
5、Check out , please。
請幫我結賬退房。
6、We have a reservation for tonight。
我們之前預定了今晚的房間。
7、Sir, could I see your ID please?
先生,可以出示一下您的身份證嗎?
8、Can I have a wake-up call?
你們可以為我提供電話叫醒服務嗎?
9、Is breakfast included?
你們提供早餐嗎?
10、May I have extra towels and toothbrushes?
我可以多要幾條毛巾和幾支牙刷嗎?