您現在的位置是:首頁 > 明星首頁明星
洛爾迦詩歌精選|你的雙手撫愛著我,給了我一個甜蜜的吻
我送你離開什麼歌
費德里科·加西亞·洛爾卡(Federico Garcia Lorca,1898-1936)是20世紀最偉大的西班牙詩人、“27年一代”的代表人物。這位“安達盧西亞之子”把他的詩同西班牙民間歌謠創造性地結合起來,創造出了一種全新的詩體:節奏優美哀婉,形式多樣,詞句形象,想象豐富,民間色彩濃郁,易於吟唱,同時又顯示出超凡的詩藝。近70年來,他的詩歌作品對世界詩壇產生了巨大影響,美國著名詩人勃萊談到他的作品時說:“洛爾迦的詩歌佳作是人類智力的楷模。”
情歌
我望著你的一雙眼睛
在我是個孩子而且很好的時候。
你的雙手撫愛著我
給了我一個甜蜜的吻。
。
(鐘錶走著同一個節拍,
夜晚綴著同一群星星。)
。
我的心開放了
猶如一朵花在天空下面,
茁壯的片片花瓣
以及夢一般的花蕊。
。
(鐘錶走著同一個節拍,
夜晚綴著同一群星星。)
。
我在房間裡啜泣,
彷彿故事中的王子
為了一顆黃金的小星
在比武場口丟失。
。
(鐘錶走著同一個節拍,
夜晚綴著同一群星星。)
。
我離開了你的身邊,
愛著你而並不知曉
你的雙眼什麼模樣
以及你的美髮和雙手,
我只留下了額頭上
像只蝴蝶的你那一吻。
。
(鐘錶走著同一個節拍,
夜晚綴著同一群星星。)
無常的愛
沒人知道,有一種香水叫永遠,
它飄自你腹下的黑木蘭。
沒人知道,你的唇齒之間
戕殺著愛情的蜂鳥。
。
月光灑在你黑色的睫毛下,
千匹波斯小馬沉入了夢鄉。
接連四個夜晚,我緊緊摟住
你那融化萬雪的腰圍。
。
茉莉花盛開在斑駁的斷壁前,
你短暫的一瞥摧發了我心頭的種子。
我撫著胸膛,向你獻出
象牙色的情箋,上面寫著:永遠。
。
永遠,永遠,我痛苦的花園,
你永遠讓我捉摸不透。
我嘴裡含著你血管裡的鮮液,
你的雙唇暗淡得如我的死亡之甸。
騎士之歌
科爾多巴
孤懸在天涯
漆黑的小馬
橄欖滿袋在鞍邊懸掛
這條路我雖然早認識
今生已到不了科爾多巴
。
穿過原野,穿過烈風
赤紅的月亮,漆黑的馬
死亡正在俯視我,
在戌樓上,在科爾多巴
。
唉,何其漫長的路途
唉,何其英勇的小馬
唉,死亡已經在等待著我
等我趕路去科爾多巴
科爾多巴
孤懸在天涯
最初的願望小曲
在鮮綠的清晨,
我願意做一顆心。
一顆心。
。
在成熟的夜晚,
我願意做一隻黃鶯。
一隻黃鶯。
。
(靈魂啊,
披上橙子的顏色。
靈魂啊,
披上愛情的顏色。)
。
在活潑的清晨,
我願意做我。
一顆心。
。
在沉寂的夜晚,
我願意做我的聲音。
一隻黃鶯。
。
靈魂啊,
披上橙子的顏色吧!
靈魂啊,
披上愛情的顏色吧!
(戴望舒 譯)
黎明
紐約的黎明
是四條爛泥柱子
是一陣給汙水沾溼的
黑鴿子的風暴。
。
紐約的黎明
為無窮的樓梯嘆息
為了要在玉簪花叢中
尋找畫出的苦悶。
。
黎明來了,沒有人把它迎在口中,
因為這兒沒有明天,也不可能有希望。
有時金錢結成兇惡的邦口,
刺傷併吞噬了顛沛的孩子。
。
最先出來的人骨子裡都明白
那兒不會有天堂,也沒有不動武的戀愛;
他們知道他們是到規程和數字的汙泥裡去
做沒有藝術的把戲,出沒有結果的汗。
。
光明被埋葬在鏈條和喧譁裡,
在一種沒有根的科學的無恥的挑戰裡。
街上充滿了蹣跚而失眠的人
好像剛從遇到血的災難的破船上登岸。
(施蟄存 譯)
多變的玫瑰
當她在清晨開放
紅得像鮮血一樣。
露珠不敢碰她
害怕被她燒傷。
當她在中午開放
硬得像珊瑚一樣。
太陽靠近玻璃
為了看她閃光。
。
當鳥兒在枝頭
開始啼鳴歌唱
當黃昏斜掛在
海面的香堇花上
她也變得鮮豔潔白
像鹽的面龐
當夜色
將柔和的金角彈撥
當星星在運轉,風兒
沿著黑暗的軌道吹過
她的枝葉便開始凋落
關注讀睡,詩意棲居
面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦於2015年11月16日,詩社以“為草根詩人發聲”為使命,以弘揚“詩歌精神”為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅。現已出版詩友合著詩集《讀睡詩選之春暖花開》《讀睡詩選之草長鶯飛》。
想了解更多精彩內容,快來關注
讀睡詩社
、
讀睡文化