您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

看到美景只會說“goodbeautiful”嗎?瞬間暴露你的英語水平!

由 喜歡說英語 發表于 綜藝2021-06-26
簡介美到令人暈倒的英文形容詞一個很常見的型態便是「動詞+ing」,以用來形容某個名詞「令人產生某個動作」

美麗英語怎麼說

再過幾天就是春分( the Spring Equinox)了,這也意味著春天已經過去一大半。

但是為什麼小編沒有感覺到春意,反而覺得很蕭瑟?

一定是天天下雨的鍋!

不過如果是有陽光的春日,不僅看得清晰還特別適合拍照,想想那吹面不寒的微風,沾衣不溼的花雨,非常適合出門浪。

說到這,如果讓你讚美一下春天的美好景色,你可別只想到good、beautiful啊!

看到美景只會說“good/beautiful”嗎?瞬間暴露你的英語水平!

stunning

[‘stʌnɪŋ]

令人讚歎的;美到令人暈倒的

英文形容詞一個很常見的型態便是

「動詞+ing」

,以用來形容某個名詞「令人產生某個動作」。

比如說上面這個詞stunning,便是stun(v。)暈倒+重複短子音字尾n+ing ,合起來的意思就是“美到令人暈倒的”。

只要記下來這個要點,我們就可以記下很多同樣結構的形容詞了,例如:

• amazing令人感到驚奇的

=amaze(v。)驚奇、驚愕+ ing

• charming令人著迷的;迷人的

=charm(v。)迷惑、迷人+ ing

• dazzling令人目眩神迷的

=dazzle(v。)炫目、刺眼+ ing

看到美景只會說“good/beautiful”嗎?瞬間暴露你的英語水平!

breathtaking

[’brɛθtekɪŋ]

美到令人無法呼吸的

這一組形容詞同樣可以被拆解為兩個部分,也就是

「名詞+動詞ing」

比如說breathtaking就可以被拆為 breath(n。)呼吸+ taking (原型為take)取走,合起來字面上可以被解釋成“被取走呼吸的”,真正的意思就是「美到令人忘了呼吸的」。

而除了breathtaking是「名詞+動詞ing」的固定用法,所以兩個詞中間不用加連線符以外,同樣的原則也可以應用到其他形容美景的詞彙,只是組合的兩個詞中間要加上連線符,例如:

• eye-opening 令人大開眼界的

= eye(n。)眼睛+ opening (原型為open)開啟

• awe-inspiring 令人敬畏的

= awe(n。)敬畏+ inspiring (原型為inspire)激起

看到美景只會說“good/beautiful”嗎?瞬間暴露你的英語水平!

補充:

fantastic 奇妙的;(美妙到)讓人難以置信的;奇異的

glamorous 充滿魅力的;迷人的

gorgeous 美麗的;燦爛的;華麗的

picturesque 如畫一般的;生動的;獨特的

除了這些用來形容美景的詞外,晴朗的、陽光普照的、和煦的好天氣,可以用

sunny/lovely/fair/bright

形容。

例句:

The garden looks lovely when the roses are in full bloom。

當玫瑰盛開的時候,花園看起來很漂亮。