您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

“五十步笑百步”用英語怎麼翻譯?一起來學關於black的習語!

由 梨梨學英語 發表于 綜藝2021-07-14
簡介這句習語可能源於小說《堂吉訶德》,其中有這樣一句話:You are like what is said that the frying-pan said to the kettle, ‘Avant, black-browes

來吧孩子們該吃飯了翻譯英語

嗨,大家好!今天我們一起來學習black的習語。“五十步笑百步”為什麼會涉及到black這個詞呢?

“五十步笑百步”用英語怎麼翻譯?一起來學關於black的習語!

the pot calling the kettle black

的意思是“something you say that means people should not criticize someone else for a fault that they have themselves”,即“鍋笑壺黑;五十步笑百步;烏鴉說豬黑”。

“五十步笑百步”用英語怎麼翻譯?一起來學關於black的習語!

這句習語可能源於小說《堂吉訶德》,其中有這樣一句話:

You are like what is said that the frying-pan said to the kettle, ‘Avant, black-browes。

隨著時間的發展,人們便將這句習語引申為了如今的含義。當你想表示某人不應該因為自己的錯誤而嘲笑別人的短處,就可以使用這句習語。

“五十步笑百步”用英語怎麼翻譯?一起來學關於black的習語!

例句: