您現在的位置是:首頁 > 動漫首頁動漫
老外怎麼老說“You are so green”?你很綠?瘋了?
簡介kick ass美國俚語,字面意思“踢屁股”,決定性地擊敗某人,引申為“了不起,給某人顏色看”
你已經瘋了用英語怎麼說
請點選右上角藍色“+關注”,關注必克英語頭條號,及時接收精彩內容。
英語中俚語所表述的意思並非該短語的字面意思,所以,為了避免在用英語表達上鬧笑話,瞭解這些常見的那些俚語就顯得重要了,下面將結合例子來解釋,記得收藏哦!
retwitter
比如外國人很喜歡用“
RT
”來表示“
retwitter
”,字面的意思是轉發一條twitter,但其實這還表示強烈同意,非常認同的意思。就如國內我們聊天的時候贊同別人的看法“
+1
”,這種用法一樣。
-This food is delicious。
這個食物很好吃。
-RT。
同感。
You're so green
常用習語,字面意思“你很綠”,實際意思“
你太沒經驗了,新手
的意思。
I was so green when I started working there。
我剛在那開始工作的時候我還是個生手。
kick ass
美國俚語,字面意思“踢屁股”,決定性地擊敗某人,引申為“
了不起,給某人顏色看
”。
You just kick ass。
厲害了!
oh,boy!
美國俚語,字面意思“噢,男孩”,引申為“
唉!
”感嘆語氣。
Oh, boy! I first got a bad deal, and now my cell phone is dead。唉!我簽了個爛單子, 現在電話又沒電了。
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條號,私信傳送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點選左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!