您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

由 法國留學鑫慧迪 發表于 影視2022-12-02
簡介語言教學法專業(Didactique des langues),以里昂二大為例,分為三個方向:社會教學,語言文化聯絡(Sociodidactique, contact des langues et des cultures),語言教育規劃與

placement什麼意思

還記得高考之後填志願對未來充滿憧憬的自己嗎?然而即使是這麼熟悉的中文,還是有不少專業讓我們傻傻分不清:漢語言文學與漢語言居然是兩個專業,生物科學和生物醫學工程其實相去甚遠,園林和園藝明明一字之差,學的竟然截然不同。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

其實諸如此類的還真不少:

新聞學與傳播學,行政管理與公共事業管理,金融與金融工程……

看完了國內的情況,其實在法國也有不少容易混淆的專業,有些連法國人自己也是一臉懵逼,今天就讓我們來盤點一下法國大學那些看起來幾乎一樣,但其實相去甚遠的專業吧,別被它們的名字欺騙了喲,c’est parti!

1

Science de l‘éducation VS Enseignement (MEEF)

乍一看這兩種與教育有關的專業,都可以被翻譯成教育學,但其實兩者差別並不小。我們以里昂二大為例,可以看到,雖然中文的意思都是教學,但在專業劃分上,science de l’éducation是從屬於人文社科science humaine et sociale下屬的專業,而Enseignement則屬於Art,lettres,langue語言藝術文學院系的學科。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

其實science de l’éducation 與其他其同屬於人文社科的學科一樣,更多的指的是教育科學,是將教學作為一種系統的學科進行研究。而Enseignement專業,它的完整專業名稱其實是Métier de l’enseignement, de l’éducation et de la formation,可以看出MEEF更偏向於具體的教育行業,比起研究性質的science de l’éducation,MEEF更注重具體的教學實踐。這一點從兩個專業的課程設計也可以看出來

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

MEEF下屬的課程很明顯是各種不同的學科,經濟,地理,外語,文學以及地理幾乎涵蓋了所有法國中學裡的學科,課程內容除了相關的專業知識,也有具體的教學實踐。

而science de l’éducation的課程設定則大為不同,主要是在教育學領域的各種研究分支,例如Expertise et recherche en éducation專業方向主要研究的便是教育與宗教,藝術和教育,高等教育的制度與執行等等。

Science de l’éducation與MEEF最大的區別在於,MEEF的主要培養目標在於幫助學生透過法國的小學,初中,高中教師資格考試,以便成為老師進入法國的教育體系裡工作,而這類教師資格考試針對的是歐盟成員國內的居民,因此亞洲的留學生並不能參加這樣的考試,所以MEEF就畢業後的出路而言,對於亞洲學生的作用和幫助相對有限。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

2

Finance VS conomie

這兩個方向的專業,小編在中文裡就不是很能區分,金融和經濟總感覺很像,但又有什麼地方不太一樣。Finance和conomie兩個專業有時課程內容有交叉和重疊的部分,但總體而言,兩門專業側重點還是有所不同。

Finance的學科一般分為六個領域:Le gestion financière des entreprises, Le placement, La finance institutionnelle, La finance internationale, La finance publique, La finance personnelle。我們以斯特拉斯堡高商的Finance專業為例,其主要課程為會計學,企業財務,金融分析評估,財務管理,投資,風險評估。

而conomie有時更多地出現在science économique中,比如經濟學下面的經濟管理(économie et gestion),經濟分析與政策(analyse et politique économique),此外經管專業下還有物流、購買、生產管理(gestion de la production, logistique, achats), 國際商業與管理(management et commerce international), 貨幣、銀行、金融保險(monnaie, banque, finance, assurance),創新管理 (management de l’innovation)等專業。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

3

LEA VS LLCER

雖然兩個專業方向都是與外語,外國文化有關,但其實專業內容和培養目標還是有很大差別。

Langues étrangère appliquées即LEA,雖然也是學外語,但正如其專業名稱“應用外語”所指明的,主要是外語在各個領域的實際運用,所以一般會與不同的領域相結合,抑或是側重於外語的翻譯方向,而且需要申請者熟練掌握三門外語,且一門為母語,對於我們留學生而言,則一般是法語,英語和漢語。以LEA下屬的國際貿易與運用語言專業(Commerce International et Langues Appliquées)為例,該專業便是外語與經濟領域相結合典型的LEA的培養模式,主要課程分為三個方面:營銷市場,金融與法律,管理交際。

而外國語言文化專業Langues, littérature, civilisations étrangères et régionales(LLCER),則是系統地學習一門語言以及其相關的文化、歷史、文學,都有所涉及。

以及英語語言專業為例,課程內容涵蓋英語翻譯,英國文化,英國曆史,美國文化,美國文學,以及詩歌,戲劇等課程。該專業更像是國內的英語專業中的語言文化方向。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

4

Didactique des langues VS FLE

乍一看這兩個專業都是外語教學,但具體來說,FLE對外法語是培養法語老師,而語言教學法(Didactique des langues)則更像是教育學以及語言教學的結合,從這兩門專業的課程設定也可見一斑。

語言教學法專業(Didactique des langues),以里昂二大為例,分為三個方向:社會教學,語言文化聯絡(Sociodidactique, contact des langues et des cultures),語言教育規劃與多語言跨文化交際(Ingénierie des formations en langues, FLE, plurilinguisme et interculture)外語教學及資訊科技應用(Didactique des langues étrangères et technologies de l’information et de la communication pour l‘enseignement)。語言教學法專業除了具體的教學法之外,也很注重相關教育學領域的研究。

而對外法語專業則是系統地針對法語教學而開設的課程,一方面開設得有法語語言方面的專業課程,如文學以及語言學等領域的課程,另一方面則是語言教學法的相關課程,除此之外,還要求一定的實習時間,確保學生真正到課堂上去實踐和練習。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

5

LFA VS LEA

這兩門專業僅僅一字之差,不過內容各有千秋。LEA正如上文所說,為應用外語,將外語與諸如經濟、法律、國際談判等領域結合,是一門偏實踐和職業的專業。

應用法語LFA(Langue étrangère appliquée)其實與FLE對外法語專業較為相似,不過除了培養法語教師人才之外,也有不少學生畢業後進入相關的語言文化領域工作。一般應用法語專業課程由兩部分構成,一部分為系統的法語語法以及語言學知識,另一部分則是法語教學法,課程設計,授課技巧等方面。

介紹了這些名字容易讓人混淆的專業之後,再讓我們看下有哪些專業在不同學校雖然名字、分類不同,穿著不一樣的“馬甲”,但其實是一回事吧。

01

FLE (Franais langue étrangère)

FLE作為一個幾乎所有院校的必備專業,其實經常“換馬甲”。例如在巴黎三大專業名稱被叫做 “Franais langue étrangère et seconde”(FLES)。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

在三大的官網可以看到,研究生一年級的專業名稱也不叫FLE,而是Didactique des langues,即語言教學法,不過雖然換了名字,但還是以培養法語老師為主,課程也主要以法語語言學,法語文學,教學法三部分構成。

而馬賽大學對於對外法語的分類則與巴黎三大有著較大的不同,FLE在馬賽大學並不是單列出來的一門專業,而是屬於語言學(science du language)下面的一個分支。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

而在叫法上也略微不同,在馬賽大學FLE有兩種專業分支 : Didactique du franais langue étrangère en situation de plurilinguisme 以及Coopération linguistique et éducation en Franais langue étrangère。

兩種分支中基礎課例如教學法,法語語法,文學,課堂教學等基礎課是共同的,不同的是在Didactique du franais langue étrangère en situation de plurilinguisme方向中,還有一些社會語言學的課程;而在Coopération linguistique et éducation en Franais langue étrangère中,則更側重於法語語言傳播以及語言政策分析。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

02

Traduction/Interprétation

翻譯作為一門實用性強,又能提高語言能力的專業經常成為大家留學考慮申請的專業之一。不過,雖然專業名稱一般為Traduction或者Interprétation,不過不同學校對它的劃分與不盡相同。例如,在巴黎三大,翻譯專業單獨便是一門獨立的學科。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

一般分為研究性的翻譯學方向,以及實踐性質的會議翻譯,以及金融領域,出版業,法律翻譯等方向。

而在蒙彼利爾大學,翻譯專業則被認為是LEA應用外語下的一個分支。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

其培養方式也與巴黎三大不盡相同,如果選擇英語/漢語方向,課程內容涵蓋法英互譯以及法漢互譯,同時開設得有翻譯學史,翻譯論,翻譯職業概論以及資訊科技在翻譯實踐中的應用。

不過無論是哪種翻譯專業,都要求學生掌握三門語言,其中一門為母語,這一點與應用外語頗為相像,所以也許有些院校索性把翻譯專業併入了應用外語專業。

你的專業是LEA?還是LFA?盤點那些讓你傻傻分不清楚的專業

大家分清這些易混淆的專業了嗎?不要被它們的外表矇騙,畢竟專業介紹和課程內容才是瞭解一門專業的核心手段。