您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

告訴你一個冷知識,很多東北話來自日語,比如槓桿滴

由 國際觀察橋 發表于 音樂2021-11-26
簡介在日本侵華時代,有大量的日本軍民盤踞在東北,從1905年日俄戰爭之後,一直到1945年投降為止,在時間長達40年的時間裡,大量的日本人湧入東北,也給東北帶來了大量的日語詞彙,這就是文化交流的結果,其實是很正常的

必須滴是東北話嗎

很多中國人耳熟能詳的東北話其實來自日本。

比如東北小品裡經常能聽到的“槓槓滴”,是來自日語中“がんがん(gangan)”,發音和意思都一樣,都是透過擬聲詞,表示“很厲害”的意思。

再比如,東北話中的“摳摳搜搜”,意思是指不大方、偷偷摸摸,這個詞在日語裡面,是こそこそ,讀kosokoso,語音和東北方言相同,意思也一樣,是小氣吝嗇的意思。

告訴你一個冷知識,很多東北話來自日語,比如槓桿滴

再比如,東北話中的表示下水井蓋的“馬葫蘆”一詞,也來自日語“マンホール”,讀作(manhuru)。

還有東北人說煤氣是“嘎斯”,這也來自日語“ガス”,讀作(gasu)。

還有,有些地區的東北話會將糕點、點心讀作“咖細,“咖細”讀kǎxi,這個詞,也來自於日語詞彙“菓子(かし)”讀作(kashi),意思是點心、糕點、糖果。

告訴你一個冷知識,很多東北話來自日語,比如槓桿滴

遼寧大連話中有“晚霞子”一詞,指“襯衫”。這個詞來自日語“ワイシャツ”,讀作(waisyatsu),在日語中是“白襯衫”的意思,和大連方言大致相同。

更令人驚訝的是,東北話中的 “瞎掰”,也是來自日語。

瞎掰,就是日語中的“喋る(しゃべる)”這個詞讀作(syaberu)(syabe),東北人取日語音譯,把日語syabe讀作“瞎掰”,日語中也是胡說八道、浪費時間的意思

那麼,為什麼會這樣呢?

為什麼在我們的東北話中,有那麼多的日語詞彙呢?

其實就是因為日本侵華。

告訴你一個冷知識,很多東北話來自日語,比如槓桿滴

在日本侵華時代,有大量的日本軍民盤踞在東北,從1905年日俄戰爭之後,一直到1945年投降為止,在時間長達40年的時間裡,大量的日本人湧入東北,也給東北帶來了大量的日語詞彙,這就是文化交流的結果,其實是很正常的。

另外,值得一提的是近代日語對中國語言的影響還是蠻大的,很多中國對新興事物的稱呼都是直接來源於日本語,比如保險、電燈、電話、人力車等等詞彙都是來源於日本,這和近代日本的國力強盛、文化影響力大有一定關係。反過來說,中國古代對日本的語言影響更大。這都是正常的文化交流。

對此,你怎麼看呢?

期待您的精彩點評!