您現在的位置是:首頁 > 寵物首頁寵物

中文名用日語表示,到底是用音讀還是訓讀?

由 齊優愛校小語種 發表于 寵物2023-01-11
簡介由於黏著語的特性,所以可以將日語的詞彙分為兩種,一種是有詞尾變化的動詞、形容詞和形容動詞,另一種是無詞尾變化的名詞、代詞、數詞、連體詞、副詞、接續詞和感嘆詞,這些詞彙被統一稱為獨立詞,可以單獨使用,另一種則是不能單獨使用的詞被稱為附屬詞

寵愛用英語怎麼讀

學習了日語,總有需要用日語向別人介紹自己的時候,那麼問題來了,每個漢字的讀音都有至少兩種讀音,到底該用音讀還是訓讀呢?

既然提到了音讀還是訓讀的區別,那就讓我們順便再瞭解一下日語詞彙的構成和分類吧~

日語詞彙是由三種方式構成,分別是和語、漢字和外來語。

中文名用日語表示,到底是用音讀還是訓讀?

和語就是日本原本就有點詞彙,用在日常生活中,是使用頻率很高的詞彙型別。一般是由假名和漢字組成,例如:助ける(たすける)。和語詞彙的發音多是訓讀,發音與漢字差別很大,需要特殊記憶,例如:山(やま)。

漢字顧名思義,是受中國漢語影響很大的詞彙,很多漢字即便不知道日語發音是怎樣的,也可以透過文字來猜測出它的意思,例如:記念品(きねんひん),山(さん)不僅漢字和中文一樣,而且發音和中文相似,也叫做音讀。

外來語是指那些漢語和和語詞彙之外的,從國外引進的外來詞彙,將外語的發音直接用片假名錶示出來,所以外來語基本都是用片假名來表示都,例如:黃金週的英語‘golden week’改編成外來語是「ゴールデンウィーク」,計算機的英語‘computer’改編成外來語是 「コンピューター」,用日語發音來表示英語詞彙所以發音與純正的英語不同,但是還是可以聽出來原本英語的表達,這就是我們經常吐槽的日式英語發音的原因了。

有很多日語詞彙既可以音讀又可以訓讀,有些漢字在不同的詞語中的發音也不相同,很容易造成混淆。所以遇到不會的詞,最好先查一下字典哦~

日本人的人名多為訓讀,而中國人的人名一般都是用音讀表示,小編的名字就有一個“夢”字,剛學的時候一直以為自己名字的讀音是「ゆめ」,直到後來口語課上被日語外教糾正才知道要用訓讀,讀作「む」。所以同學們如果別人問你們名字用日語怎麼寫,記得要查一下漢字的訓讀讀音哦~

日語詞彙的構成學完了,再來了解一下詞彙的分類吧~ps:這部分是重點,需要記住哦~

中文名用日語表示,到底是用音讀還是訓讀?

按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語。所謂的黏著語是一種具有詞性變化的語言型別,黏著語透過在名詞、動詞等詞根的基礎上,變換或者加上不同的詞尾來表達語法,所以學習日語時,動詞、形容詞和形容動詞的詞性變換都是學習的難點和重點。

由於黏著語的特性,所以可以將日語的詞彙分為兩種,一種是有詞尾變化的動詞、形容詞和形容動詞,另一種是無詞尾變化的名詞、代詞、數詞、連體詞、副詞、接續詞和感嘆詞,這些詞彙被統一稱為獨立詞,可以單獨使用,另一種則是不能單獨使用的詞被稱為附屬詞。

詞尾能夠變化的動詞、形容詞和形容動詞在句子中通常可以單獨作謂語,統稱為體言。

獨立詞中那些無詞尾變化的詞還可以根據是否可以做主語更加細緻的分為可作主語的詞彙(通常被稱為體言)和不可做主語的其他獨立詞,無法做主語的這些詞彙還可以根據是否可以做修飾用言和體言再細分。

附屬詞分為兩類,一類是沒有詞性變化的助詞,如:は、が、に、を、で等。另一類是可以根據表達的需要進行變化的助動詞,如::です、ます、たい、そうだ、 ようだ、らしい等。

用思維導圖表示的話就是下面這樣的

中文名用日語表示,到底是用音讀還是訓讀?