您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

Change the baby 是“換了寶寶”?這麼翻譯嚇壞老外

由 英語美句臺詞天天說 發表于 綜藝2021-06-12
簡介吉米老師說 baby 是寶貝,老外說 change the baby 可不是要換孩子,真正的意思很讓人意外

我愛寶貝英語怎麼說

吉米老師說

baby 是寶貝,老外說 change the baby 可不是要換孩子,真正的意思很讓人意外。快和吉米老師學習地道的英語口語吧。

英語·實用口語

本文屬於英語口語(kouyu8)原創

轉載請到後臺授權,侵權必究

Change the baby 是“換了寶寶”?這麼翻譯嚇壞老外

回憶童年時,每個人似乎都會想起一個別人家的孩子。

他們聰明、成績好、懂事,父母偶爾會感慨,這要是我家孩子就好了。

但吉米老師覺得,別人家孩子開掛人生的背後 ,也有很多不完美。每個孩子,都是各有各的好。自家孩子再普通,也是獨一無二的,也是爸爸媽媽的驕傲。

那老外說 change the baby 真是想換孩子嗎?你要是這麼理解,就大錯特錯了。

這個表達究竟是什麼意思呢?快來聽聽吉米老師怎麼說。

change the baby 換尿布

change [tend]

v。(給……)換衣服;(給……)換床單

Change the baby 是“換了寶寶”?這麼翻譯嚇壞老外

換尿布

change the baby

change the diaper [dapr]

換床單

change the bed

change the sheet

change the baby 和 change the bed 這兩個短語看上去很簡單,意思卻經常被中國人誤會。

其實,change 有給……換衣服的意思。change the baby 也就是給寶寶換衣服,嬰兒需要經常換尿布,口語中的 change the baby 多指給寶寶換尿布。

床單就像是床的衣服,change the bed 也不是換床, 而是換床單。

例:

Can you change the baby?She is crying her eyes out。

你能給寶寶換下尿布嗎?她現在哭得很厲害。

Change the baby 是“換了寶寶”?這麼翻譯嚇壞老外

baby shower 是寶寶沐浴嗎?

baby shower迎接嬰兒的聚會;準媽媽派對

釋義:

a party of gift-giving or a ceremony that

has different names in different cultures。 It celebrates the delivery or expected birth of a child or the transformation of a woman into a mother。

shower 有洗澡的意思,但 baby shower 可不是給寶寶洗澡,而是一個很有愛的聚會——迎嬰聚會。

baby shower 的主題就是迎接新生命的到來,準媽媽的朋友會給她送上禮物和真誠的祝福,一起歡迎孩子的到來。

因為這個聚會是給準媽媽籌備的,所以也可以理解為準媽媽聚會。

例:

She looks very nervous recently,so we plan to throw a baby shower for her。

她最近很緊張,所以我們打算給她舉行一個迎嬰派對。

Change the baby 是“換了寶寶”?這麼翻譯嚇壞老外

change of heart 不是變心

change of heart 改變主意

單單從字面上看, change of heart 的意思好像是變心。其實,這個表達的真正含義是改變主意。

老外說 I have a change of heart 的意思是我改變主意了,如果你聽成我變心了,可就誤會大了。

例:

What are you mad at?

你在生什麼氣呢?

The general manager approved my plan in the meeting ,but she had a change of heart at last。

開會的時候總經理批准了我的方案,但是最後又改變主意了。

Change the baby 是“換了寶寶”?這麼翻譯嚇壞老外

換新工作為什麼不是 change a job?

change jobs / change to a new job換工作

change schools 換學校

change 有更換的意思,但老外不用 change a job 表示換新工作, change jobs 才是正確的說法。

要理解也很容易,換工作是從一個工作換到另一份工作,包括了2個工作,所以是 change jobs。如果只是工作內容或形式有點變化,可以說 change a job。

get a new job換了份新工作

換工作也就是得到一份新工作,所以 get a new job 也有換工作的含義。

例:

Are you still in contact with him?

你和他還有聯絡嗎?

No,but I know he just changed jobs。

沒什麼聯絡了,不過我知道他剛換工作了。