您現在的位置是:首頁 > 舞蹈首頁舞蹈
“ I would ”+“like,love,be happy,be glad ”的用法
百分之二是什麼意思
“ I‘d like to”與“ I’d love to”有什麼區別?“ I‘d be happy to”與“ I’d be glad to”有什麼區別?
一、“ I‘d like to”與“ I’d love to”的區別
首先,我們來看一個對話:
A: Do you want to go to the movies?
B: Sure I‘d like to。
C: Sure, I’d love to。
B和C的回答是一樣的意思嗎?它們之間有點細微的區別。“ I‘d like to”的意思是我想去,“ I’d love to”的意思是我很想去。“ I‘d like to”表達的情感比較溫和,“ I’d love to”表達的情感比較強烈。當人們不想讓自己聽起來過於熱情或情緒化時,就會使用“I‘d like to”。一般說來,男性在這裡用“ I’d love to”的可能性比女性低。當然,強烈、真誠的感情會促使任何人使用“I‘d love to”。
如果一個朋友提出一個建議,而你對這個建議充滿熱情,那麼最自然的回答就是“ I’d love to”。
但如果你沒有時間去又不好意思掃朋友的興,那麼你的回答可以是“ I‘d like to, but…”
總結一下,“ I’d like to”表達的情感是溫和的,“ I‘d love to”表達的情感是充滿激情的。
二、“ I’d be happy to”與“ I‘d be glad to”的區別
我們先來看一個對話:
Can you help me move my sofa?
該如何回答呢?這裡有4個選項:
A: Sure, I’d like to。
B: Sure, I‘d love to。
C: Sure, I’d be happy to。
D: Sure, I‘d be glad to。
A選項的意思“好的,我想幫你”,B選項的意思是“好的,我非常想幫你”,這兩個回答聽起來有點不自然。 C是最佳選項,意思是“好的,我非常樂意”。D選項的意思是“好的,我很高興”,這個選項也行,但沒有C選項合適。
“ I’d be happy to”的英文解釋是“ I would do it with pleasure”,我很樂意做這件事。多用於現場別人請求幫助時回答。再來看兩個例子:
A: Would you please send this Email for me? 請你幫我傳送一下這封郵件好嗎?
B: Sure, I‘d be happy to。好的,非常樂意。
A: Could you keep an eye on my things, please? 你能幫我照看一下我的東西嗎?
B: Sure, I’d be happy to。 好的,非常樂意。
“ I‘d be glad to”的英文解釋是“ I would be willing or ready to do something”,我很願意或者準備做某事。
“ I’d be glad to”常用於條件句中,表達將來樂意做某事。例如:
If you‘d like to meet Mrs Tura, I’d be glad to introduce you。如果你想見杜拉夫人,我很願意幫你介紹。
A: Lily, Let us out of here。 Lily,放我們出去。
B: I‘d be glad to。 Just as soon as you and John have the talk。我很願意這樣做,只有你和約翰肯談談。
A: Perhaps you might let him visit you from time to time。也許你能讓他偶爾去你家做客。
B: Of course, we’d be glad to。當然啦,我們非常願意。
“ I‘d like to”、“ I’d love to”、“ I‘d be happy to”與“ I’d be glad to”在口語中經常使用,學會在什麼場合使用,對提高我們的口語很有幫助。