您現在的位置是:首頁 > 舞蹈首頁舞蹈

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

由 英語安行老師 發表于 舞蹈2023-02-03
簡介A選項在文章第三段首句中涉及:“這種股東不瞭解持股公司裡工人們的生活、思想和需求”

英國的英語怎麼讀?

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

In the last half of the nineteenth century “capital” and “labour” were enlarging and perfecting their rival organizations on modern lines。

19世紀後半葉,“資方”和“勞方”按現代方式不斷擴大並各自完善相互對立的組織。

Many an old firm was replaced by a limited liability company with a bureaucracy of salaried managers。

許多舊式企業被有限責任公司所取代,由領薪經理構成其管理機構。

The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders。

這種變革透過聘用大量專業人員來適應新時代的技術要求,並防止了效率的降低,而在過去這種低效率使得許多舊式家族企業在精力充沛的創業者之後的第二、三代手中破產倒閉。

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

It was moreover a step away from individual initiative, towards collectivism and municipal and state-owned business。

而且這也是公司擺脫個體創造力,向集體化和市營、國營邁出的一步。

The railway companies, though still private business managed for the benefit of shareholders, were very unlike old family business。

鐵路公司,雖然仍是為股東謀利的私有企業,但還是與舊家族企業大不相同了。

At the same time the great municipalities went into business to supply lighting, trams and other services to the taxpayers。

與此同時,大城市的市政府也開始涉足實業界,為納稅人提供照明、電車及其他服務。

The growth of the limited liability company and municipal business had important consequences。

有限責任公司及市政企業的發展帶來了重大變化。

Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business。

對資本與企業的如此大規模的非個人操縱大大地增加了持股人作為一個階層的數量及其重要性。他們在國民生活中代表著不承擔責任的財富,與土地及土地所有者責任相分離,幾乎也同樣與企業的經營責任相分離。

All through the nineteenth century, America, Africa, India, Australia and parts of Europe were being developed by British capital, and British shareholders were thus enriched by the world’s movement towards industrialization。

整個19世紀,美洲、非洲、印度、澳洲及歐洲的部分地區都是靠英國的資本發展起來,而英國股東則因世界性的工業化而大發其財。

Towns like Bournemouth and Eastbourne sprang up to house large “comfortable” classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders’ meeting to dictate their orders to the management。

像伯恩茅斯和伊斯特本這樣的城市的興起,原因在於給大批“享樂”階層提供居住場所,這些人不工作卻有豐厚的收入,除了領取紅利,偶爾參加股東會議向管理人員發號施令外,他們與外界幾乎沒有任何聯絡。

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

On the other hand “shareholding” meant leisure and freedom which was used by many of the later Victorians for the highest purpose of a great civilization。

另一方面,“持股”就意味著悠閒和自由,維多利亞後期許多人視之為偉大文明的最高目標。

The “shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labour was not good。

這種股東不瞭解他們所持股的公司裡工人們的生活、思想和需求,他們對勞資關係也不會產生積極的影響。

The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away。

領取報酬後代表公司經營的經理與工人以及工人需求的關係更加直接,但甚至他也不像正在被淘汰的舊式家族企業的家長制中的僱主那樣熟悉瞭解工人的情況。

Indeed the mere size of operations and the numbers of workmen involved rendered such personal relations impossible。

的確,單就公司的經營規模和僱傭的工人數量而言,就使得建立這種私人關係不再可能。

Fortunately, however, the increasing power and organization of the trade unions, at least in all skilled trades, enabled the workmen to meet on equal terms the managers of the companies who employed them。 The cruel discipline of the strike and lockout taught the two parties to respect each other’s strength and understand the value of fair negotiation。

然而,幸運的是,工會的勢力和組織在日益壯大,至少在各個技術行業情況如此,這就使工人與僱用他們的公司經理們處於平等的地位。罷工和封廠的嚴酷懲罰使雙方學會了互相尊重對方的力量,理解公正談判的含義。

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

[精解] 本題考核的知識點是:推理引申題。

第一段第二、三句介紹了舊式家族企業的情況。文中指出,許多舊式公司被有限責任公司代替。這一變化防止了效率的下降,而在過去這種低效率使得許多舊式家族企業在精力充沛的創業者之後的第二代和第三代手中破產倒閉。由此可以推知舊式家族企業缺乏效率。C選項正確。

A選項屬於過度推理,文中提到的是decline in efficiency commonly spoiled the fourtunes of family firms,可見家族企業敗壞在晚輩手中的根本原因還是效率低下。該段第四句表明,(由家族企業到有限責任公司)這一變化也是由個人獨創到集體創業邁出的一步,由此推知家族企業並不缺乏個人獨創精神,故B選項與原文不符。D選項屬於張冠李戴,該段最後一句只提到,市政當局也開始為納稅人提供各種服務,和舊式家族企業無關。

技巧:解此題重在對長難句的結構分析與理解。

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

第二段前兩句指出,有限責任公司及市政企業的發展引起了重大變化。對資本與企業的如此大規模的非個人操縱大大地增加了作為一個階級的持股人的數量及其地位的重要性。他們在國民生活中代表著非責任性的財富,與土地和土地所有者責任分離,幾乎也同樣與企業的責任經營分離。接著文章以英國持股人為例子進行說明。由此可推知,有限公司的發展引起了財富或資本與經營管理分離;投資者並不實際參加經營,而是坐吃紅利(dividends)或有時參加些間接管理;真正的管理者未必再是公司的擁有者。因此A選項與原文內容相符,為正確答案。

文章第一段第二句指出有限責任公司中領取薪金的經理構成管理體系。因此,經理只是經營者,並不是公司的所有者。B選項與此不符。文章首句表明勞資兩個階級早在有限責任公司出現之前就已經存在,由責任有限公司導致出現的是持股人這一新的階層。因此,C選項也不對。D選項與原文不符。從第二段倒數第二句可知,股東們只是享受紅利,偶爾開會給經營者釋出指令。從文中無法知道他們參與市政企業。

技巧:根據題幹關鍵詞和先讀各段首句迅速定位答案所在句(第二段首句)。此題考查對細節的綜合概括能力。

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

[精解] 本題考核的知識點是:事實細節題。

對於正誤判斷題,可以採取排除法解題。A選項在文章第三段首句中涉及:“這種股東不瞭解持股公司裡工人們的生活、思想和需求”;B選項在該段第二句涉及:“...但是甚至他——經理也很少像現在正在消失的世襲的舊式家族企業中的僱主那樣對工人有著親近的、個人化的瞭解;D選項也可以從文章最後兩句得出:值得慶幸的是,工會與日俱增的力量使工人與他們的僱主可以平起平坐。罷工和封廠的嚴酷懲罰使雙方學會了互相尊重,明白了公平協商的價值。可見,在這方面,工會起到了保護工人的積極作用。而C選項在文章中未涉及。

技巧:Except型別的題目可能涉及一段或數段,考點範圍廣泛,此題目就幾乎涉及到第三段每句話。因此考生該儘量將每個選項都對照原文,找到相關內容,確認該選項正確與否。

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

2021考研英語一二 劉曉豔不就是語法和長難句嗎 劉曉豔考研英語語法與長難句

¥

12。6

淘寶

購買

1996年考研英語閱讀第三篇解析—本文介紹英國勞資和股東階層關係

[精解] 本題考核的知識點是:作者態度題。

通觀全文,發現文章花了許多筆墨描述股東階層。如第二段第四句中說他們是comfortable class。他們與別人的關係僅僅限於抽取紅利,偶爾參加股東會議對企業管理指手畫腳,shareholding 意味著悠閒和自由;第三段首句也提到股東不瞭解工人們的生活、思想和需求。引號的多次使用表示作者對這個稱號的否定。由此推知,作者對股東階層持強烈的批評態度。因此,D選項為正確答案。作者對其他選項中的人群則沒有明顯的批評。

技巧:縱覽全篇,體會字裡行間流露的語氣和注意most關鍵詞。此題實際上也考查了文章主旨。