您現在的位置是:首頁 > 舞蹈首頁舞蹈

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

由 趣課多英語 發表于 舞蹈2021-05-27
簡介但實際上也有明星的含義:如果你真是明星名人,You're star 也可以是:你是大明星這裡的 star = 明星接下來,還總結了一些與 star 有關的短語,一起去學習一下吧↓↓↓guest star看電影,當片頭的演員字幕跳出

星辰大海是什麼意思

想了解更多精彩內容,快來關注

趣課多英語

我們都知道明星是 star

但如果有人對你說:You‘re a star。

你可不要理解成:你是大明星!

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

那麼,

You're a star

究竟是什麼意思呢?

先來說說劍橋詞典的解釋:

something you say to someone when they have been nice and helpful to you.

當有人對你很好並且對你有幫助時,你對某人說的話。

簡單點理解,就是:

你真是個大好人

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

如果有人為你提供了幫助,

你為了表示感謝,就可以說:

You're a star(It's very kind of you )你真是太好啦!

Thanks! You’re a star!

多謝多謝!你真是個大好人!

You‘re a star, for God’s sake, you deserve better than this。

你真是大好人,看在上帝的份上,你應得到比這更好的。

I really appreciate what you did for me。 You‘re a star! Thanks a million。

我真的很感激你為我所做的一切。你真是個大好人! 萬分感謝。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

但實際上也有明星的含義:

如果你真是明星名人,

You're star

也可以是:

你是大明星

這裡的 star = 明星

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

接下來,還總結了一些與 star 有關的短語,

一起去學習一下吧↓↓↓

guest star

看電影,當片頭的演員字幕跳出來時,

我們通常都會看到諸如“友情客串”的演員。

沒錯,

guest star

就是:

客串,特約出演的演員

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

這裡的 star 可以是動詞,

意思是:appear in a guest role

Aniston guest stars as a magazine editor and rival to Cox s character。

安妮斯頓客串一個女主編的角色,與考克斯演對手戲。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

也可以是名詞比如:

He just wants you as a guest star。

他只是請你去客串。

Entourage has landed a big guest star for season eight。

《明星夥伴》第八季又迎來一位明星客串了。

have stars in one's eyes

聽到別人和你說:You have stars in your eyes

你以為是說:你眼裡有星辰大海嗎?

那你想多了!

這個表達,主要有兩層意思:

一是:

對理想過於樂觀的態度

尤其體現在追求成功上面。

I doubt she’ll actually become a famous actress—she just has stars in her eyes。

我真的懷疑她是否能成為一名知名演員,她太樂觀了。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

二是:

談及某事非常高興,兩眼放光

因激動,興奮,充滿希望。

I don‘t think she’ll become an actress, but she has stars in her eyes。

我認為她不會成為演員,但她卻滿懷希望。

You have stars in your eyes whenever your boyfriend chats with you。

每次和你男朋友聊天,你都是兩眼放光。

see stars

看到這個表達,你是不是想到了爾康和紫薇的

看星星看雪看月亮,頓時覺得好浪漫。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

see stars

字面意思是“看見星星”,

但實際上卻是:

眼冒金星,頭暈眼花

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

如果你想

看天上的星星

,可以說:

look at the stars

或者

watch stars

如果是類似賞月的看,

還可以說 appreciate the stars,

可不要用 see stars,免得引起誤解。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

The blow on his head made Jack see stars。

Jack當頭捱了一擊,眼睛直冒金星。

When that branch fell on my head, I saw stars for several seconds。

那樹枝落在我頭上時, 我有好幾秒鐘眼冒金星。

cry one's eyes out

“眼睛都要哭出來了”,

形容“哭”的程度很重,

也就是

“痛哭”

的意思。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

I was so upset that day, I cried my eyes out。

那天我很難過,所以痛哭了一場。

shooting star

最後是很多人喜歡看的流星

流星 shooting star

(或

meteor

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

A bright shooting star is an unforgettable sight。

明亮的流星,是番難忘的景象。

I spotted a shooting star which, to my astonishment, was bright green in colour。

我看見了一顆劃過長空的流星,讓我驚訝的是,它是鮮綠色的。

有人對你說 You're a star,可別理解成“你是大明星”!其實是…

今日份英語就到這裡啦!你學會了嗎?

每日一問

下面哪個表達可以表示

“眼冒金星”

A。 see stars

B。 guest star

C。 You‘re a star。

歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~