您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

由 血羽劍客說動漫 發表于 影視2021-09-12
簡介話說劍客好像真有一個朋友,喜歡把阿斯瑪叫成阿詩瑪,不過這貨是故意的而不是記錯了

光輪是什麼意思

火影忍者是一部風靡全球的經典動漫,有著非常多的粉絲。但是儘管火影忍者都已經完結這麼多年了,卻依然有一些粉絲會因為各種原因叫錯忍者或者忍術的名字。雖然說因為翻譯的問題,只要意思沒錯其實也無傷大雅,但是為了方便交流,還是應該選擇約定俗成的通用翻譯啊!今天我們就來聊一聊火影忍者中那些容易被叫錯的忍者名字或忍術名字吧!

共殺灰骨、億怒端數煩流奴

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

首先劍客先來自曝一下吧,劍客第一次見識到大筒木輝夜的共殺灰骨這一招的時候,就下意識的念成了共殺骨灰,然後就一直記錯了好久!或許是因為“漢字的順序不會影響閱讀”的那個梗,記錯了共殺灰骨這個名字的劍客,一直都沒有覺得不對。最後還是在一次和朋友的聊天中爭論起了這個名字,然後重新看動漫才意識到了自己的錯誤,還真是尷尬!

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

然後就是億怒端數煩流奴這個封印術了。說實話,當奇拉比在八尾形態下施展這一招的時候,劍客真的是懵逼了!這個名字還真是難念,我到現在都沒有記住!話說像四代火影波風水門的螺旋閃光超輪舞吼叄式和灼遁光輪疾風漆黑矢零式這樣的忍術名字,雖然很長,但是記住也不算難;哪怕是初代火影千手柱間的廓庵入鄽垂手這樣生僻字多的術,查一下字典也可以記住;但是奇拉比的億怒端數煩流奴,每一個字都認識,但是連起來唸卻用不了多久就忘記了!不知道有沒有朋友和劍客一樣呢?難道是劍客真的老了?

長門、重吾

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

長門和重吾的名字其實一般是很少有人叫錯的,但是長和重畢竟是多音字,因為習慣的原因也是會出現叫法不一樣的現象。雖然其實劍客也不懂日語到底該怎麼翻譯,但是劍客的一般讀法是cháng門和chóng吾。畢竟要是讀成掌門感覺會很怪啊,至於重吾倒是好像讀成什麼樣子都不算怪異。話說長門要是中譯英的話讀作long door就有意思了!不知道大家都是怎麼讀這兩個人的名字呢?

綱手、繩樹、長門、香菱、白

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

綱手、繩樹、長門、香菱、白等血繼限界家族的忍者們,其實也經常會有被叫錯名字的事情。其實在官方的漫畫、動漫、公式書、遊戲、劇場版、小說、舞臺劇等各處關於這幾個人的名字,都是僅此而已的。什麼千手綱手、千手繩樹、漩渦長門、漩渦香磷、水無月白,其實都是粉絲們的一些誤會或者是受到了同人作品的影響。

夕日紅、阿斯瑪

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

最後說一個非常粗心的錯誤吧,夕日紅這麼美麗的女子,居然還有人能叫錯成夕陽紅。雖然說最美不過夕陽紅,但是阿斯瑪也沒有這麼肉麻吧!美女的名字居然都可以叫錯,真是讓本曹操有點不舒服啊!要叫錯不也應該是把阿斯瑪叫錯成阿詩瑪嗎?話說劍客好像真有一個朋友,喜歡把阿斯瑪叫成阿詩瑪,不過這貨是故意的而不是記錯了!夕陽紅配阿詩瑪,還真是讓人無言以對。

火影忍者都完結這麼久了,還總有人叫錯名字記錯忍術!不能怪翻譯

以上就是火影忍者中那些容易被記錯的忍術名字或者忍者名字了,大家有沒有也記錯過呢?

關注劍客,一起聊一聊我們喜歡的動漫。