您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

嗑起中國劇,“歪果仁”也上頭

由 大眾網 發表于 影視2023-01-24
簡介90年代前後,《西遊記》等四大名著改編的電視劇,透過播映權銷售的方式同海外觀眾見面,在亞洲掀起一股“華流”,成為國產劇打入國際市場的開端

電視劇雙鏡一共多少集

睡前聊一會兒,夢中有世界!聽眾朋友,你好!

閒暇時,很多人會沉浸在“放大鏡式”追劇的樂趣中。殊不知,一些海外觀眾同樣樂此不疲。尤其在海外影片網站平臺上,中國電視劇的觀看量屢創新高,評論區反響熱烈。中國國產劇,正在以全新方式成就高光時刻。今天,我們就來聊聊國劇出海之路。

無論是風格獨特的英劇、題材廣泛的美劇,還是直面現實的日劇、愛恨糾葛的韓劇,在我們身邊,有為數不少的海外影視劇愛好者。同樣,中國電視劇近幾年也掀起新一輪“出海潮”,越來越多熱播劇集被海外購入版權。

“C-Drama”正在強勢佔領越來越多的海外影片網站平臺首頁,在各語種“求更新”“求字幕”的呼喚聲中,不少海外觀眾翹首以待、望眼欲穿。

嗑起中國劇,“歪果仁”也上頭

(改編自《三十而已》的韓國電視劇劇照。圖片來源:中國報道)

事實上,中國電視劇出海為時已久。上世紀80年代,中國電視劇開始以贈送、合拍等方式走出國門,向世界傳播中華文化。90年代前後,《西遊記》等四大名著改編的電視劇,透過播映權銷售的方式同海外觀眾見面,在亞洲掀起一股“華流”,成為國產劇打入國際市場的開端。古裝題材也由此成為很長一段時間國產劇進軍國際的主力。從創造多國收視紀錄的《還珠格格》,到被多國引進翻拍的《步步驚心》,從首部登陸Netflix的國產劇《甄嬛傳》,到近年來在海外屢創高播放量的《琅琊榜》……

古色古香的佈景服飾、唯美奇幻的特效場景、獨具特色的情節角色,讓海外觀眾對國產劇蒙上一層“古風濾鏡”,點滴感受著中華文化元素的魅力。

近年來,國劇出海的勢頭正在悄然發生變化,古裝不再是“剛需”。

一方面,大量高口碑現實題材劇成功“破圈”,觸及更廣市場。

《山海情》登陸全球50多個國家和地區,《雞毛飛上天》讓“義烏”在多國成為網路熱搜詞,《人世間》在攝製階段就被迪士尼買入版權……一個個生動立體的中國故事,為海外觀眾瞭解中國發展提供了鮮活素材、巧妙視窗。

另一方面,一些特色鮮明的都市劇、懸疑劇成功“圈粉”,成為國產劇的另一張名片。

《辣媽正傳》《三十而已》以獨特的女性視角引發廣泛共鳴,播出後大獲成功並被買下版權翻拍;《隱秘的角落》《開端》成功結合國際流行影視題材,憑藉縱橫交錯的情節備受海外觀眾追捧……這些作品題材切入精準,製作水平上乘,以本土視角詮釋多樣話題,呈現中國社會千姿百態,為國產劇出海翻湧新浪潮、樹立新口碑。

嗑起中國劇,“歪果仁”也上頭

(《山海情》海報。圖片來源:新華社)

根據最新發布的《中國電視劇國際傳播報告(2022)》,亞洲仍然是國產劇最大的出口市場,其中東南亞、日韓分居可謂重心和主幹所在。究其原因,相通的文化背景、相似的生活習慣、相近的審美風格使國產劇更容易在亞洲落地生根。也要看到,國產劇呈現的發展變遷與生活方式,也吸引中亞及俄語市場、非洲及中東市場等新興觀眾群體對中國社會一探究竟。

數十個國家的電影片道開闢“電視中國劇場”,充分證明中國國產劇在新興市場持續深耕的成績,也搭建起聯接中外、溝通世界的文化橋樑,讓更多人瞭解中國、愛上中國。

從電視臺播出到流媒體上線、從古裝題材到複合題材,國產電視劇正在遠渡重洋,聲名遠播。但必須認識到,國劇出海之路並非順風順水。從質量上看,一些國產劇劇集註水、劇情拖沓、劇類扎堆的問題仍然存在,製作水準仍有進步空間。

隨著出海之路向縱深拓展,國產劇需要從劇作、拍攝、譯製等全流程將海內外發行納入整體考量,一體策劃、精心打磨。

正如《人世間》導演李路所言:“每一句臺詞、每一個鏡頭和畫面都要有國際視野”,用中國視角講述好全世界共通的喜怒悲歡,才能讓國產劇劈波斬浪,讓國劇之光為世界共享!

這正是:

人間煙火閱悲歡,

古今風情展熒屏。

內外共饗皆成趣,

萬水千山總是情。