您現在的位置是:首頁 > 影視首頁影視

跟大火劇《輪到你了》學日語臺詞

由 教育小嘮叨 發表于 影視2021-05-23
簡介不被發現的顧慮就是溫柔假名:バレないきづかいはやさしさ

真相只有一個用日語怎麼說

大家好!小編又來了~本週的《輪到你了》更新看了嗎?

跟大火劇《輪到你了》學日語臺詞

這周情節又是一個大反轉,小編好怕編劇填不上坑導致爛尾呀~不過相信你和小編一樣對後面的情節抱有滿滿的期待吧!小編在這裡先像每一集柯南一樣,簡單和大家介紹一下劇情:我叫翔太,是個健身教練,和大15歲的新婚妻子菜奈醬搬到了這所新公寓。在例行居民會議上,鄰里吐槽時發起的“交換殺人”遊戲,竟然真的發展成連環殺人案件!甚至妻子也被人謀殺!每個人都神經兮兮看起來像幕後兇手,我翔太必定要找出殺害菜奈醬的真兇,真相只有一個!

跟大火劇《輪到你了》學日語臺詞

小編今天就來和大家分享一下《輪到你了》的臺詞,從臺詞中來學習日語單詞和語法!一起來學一些浪漫的句子吧!

第一句

:二人で笑ってさ、何でもり越えてこうよ。不管以後發生什麼,我們一起笑著應對吧!

假名:

ふたりでわらってさ、なんでものりこえてこうよ。

羅馬音:

fu ta ri de wa ra tte sa、nan de mo no ri ko e te kou yo。

二人で:

這裡的で表示動作發生的條件,狀態。限定範圍,強調兩個人。

笑って:

「笑う」的て型,表示並列,意思是笑一笑吧。

何でも:

日語單詞「何」在接も時是なにも,接でも時要發生音變なん+でも——>なんでも,兩者語意不變,即都是“無論什麼……”之意,區別是前者なにも後續的詞多為否定,後者なんでも後續的詞多為肯定。

り越えてこう:

「り越える」“跨越、克服”+「行く」“去”的意志形「行こう」(在口語中省略說為「こう」)。

第二句:

ひと言「信じて」って言ってくれれば信じるよ。只要你說一句相信我,我就不會懷疑你。

假名:ひとこと「しんじて」っていってくれれば、しんじるよ。

羅馬音:

hi to ko to「shin ji te」tte i tte ku re re ba 、shin ji ru yo。

ひと言:

ひとこと的意思是一句話,一言。

信じて:

「信じる」“相信”的「て形」,是「信じてください」的省略說法。

って:

表引用。

言ってくれれば:

動詞原形「言(い)う」“說”+「くれる」“給我”的「ば形」“如果”,結合意思是“如果你跟我說”。

第三句:

バレない気遣いは優しさ。不被發現的顧慮就是溫柔

假名:バレないきづかいはやさしさ。

羅馬音:ba re na i ki tsu ka i wa ya sa shi sa。

バレない:

動詞原形「バレる」“暴露”的否定。

気遣い:

きづかい,“顧慮、擔心”。

優しさ:

やさしさ,“溫柔”。

怎麼樣!學到三句甜蜜浪漫的臺詞~這種溫馨臺詞劇裡面還有特別多哦!第一季幾乎每一集都有兩人甜膩膩相處的情節,第二季男主成鰥夫後,每一集都有男主唱的“愛大姨喲”《好想見你》BGM的痛哭環節~

跟大火劇《輪到你了》學日語臺詞

哎呀!小編又不小心劇透了~這部豆瓣評高達8。7分的推理劇,強烈推薦給大家!既有緊張刺激的兇案情節,又有甜蜜蜜的CP相處片段,還有各種奇奇怪怪、看起來全都疑似兇手的鄰居。編劇埋坑不止,伏筆貫穿全劇,你分析的最終大BOSS是誰呢?

歡迎追劇的小夥伴們在評論區留言哦,大家一起來討論!