您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
“操場”真別翻譯成playground!我們竟用錯這麼多年
簡介以圓圈的形式跑,可以說:run in circles而對跑步而言,跑多少圈是在田徑場上,這樣的一圈叫:one lap所以, “跑兩圈”叫:run two laps02.操場不叫“playground”說到跑圈這個“梗”,必須藉此機會跟大家說
八點半之前他們都在操場上玩怎麼說用英語怎麼說
平時上班久坐,
很多人下班後會去跑個兩圈。
那“
跑兩圈
”用英語怎麼說呢?
run two circles?
01.
“跑2圈"用英語怎麼說?
circle意思是“圓圈”,
是一種形狀
,
並不限定操場上的”圈“,
可以是戒指圈,孩子畫的圓圈。。。這都屬於circle。
以圓圈的形式跑,可以說:
run in circles
而對跑步而言,跑多少圈是在田徑場上,
這樣的一圈叫:
one
lap
所以, “跑兩圈”叫:
run two laps
02.
操場不叫“playground”
說到跑圈這個“梗”,必須藉此機會跟大家說說“操場”
“操場”的英文誰不會,
不就是playground嘛!
很多人對“操場”就是playground深信不疑
書本上都這麼寫的!
敲黑板!
這裡的playground是指
室外小孩子玩的“
遊樂場
”!
那真正的“操場”應該說呢?
sports field
sports ground
(內容來自英語美文閱讀,僅供學習參考。若涉及版權問題,請聯絡刪除。)