您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
新概念英語第一冊,課文課件自學整理Lesson 3 Sorry, sir.
謝謝你先生怎麼翻譯
1。My coat and my umbrella please。 ↘
請把我的大衣和傘拿給我。
2。Here is my ticket。 ↘ 這是我(寄存東西)的牌子。
3。Thank you, sir。↘ 謝謝,先生。
4。Number five。 ↘ 是5號。
5。Here’s your umbrella and your coat。 ↘
這是您的傘和大衣。
6。This is not my umbrella。 ↘ 這不是我的傘。
7。Sorry sir。 ↘ 對不起,先生。
8。Is this your umbrella? ↗ 這把傘是您的嗎?
9。No, it isn’t。 ↘ 不,不是!
10。Is this it? ↗ 這把是嗎?
11。Yes, it is。 ↘ 是,是這把
12。Thank you very much。 ↘ 非常感謝。
•and是常用的連詞,連詞在句中不能單獨作句子成分,只起連線作用,即連線詞與詞、短語與短語或句子與句子。
•please作感嘆詞時:
1。please的基本意思是“請”,指要求某人做某事時的一種禮貌的請求,也可用來加強請求或願望的語氣,表示“對不起,請”。
2。please多用在祈使句中,可放在句首,也可放在句末,放在句末時,please前多有逗號。
在現實的語言實踐中,由於語法結構的要求,或是由於修辭的需要,往往要改變句子的自然語序,把一些本應置於主語之後的句子成分提到主語之前。我們稱這種語序的變化為“倒裝語序”。這樣的倒裝語序可能使句子的內在含義產生細微的、甚至明顯的改變。
•為了使句子的某成分突出,我們還會使用強調,而倒裝語序大多都用於強調。
•My ticket is here。
•My ticket是一個第三人稱單數,所以用is。
•語法:
(正式信函中對不知其名的男性收信人的稱呼)先生,閣下;
(貴族頭銜,用於爵士或準男爵的名字或姓名前面)爵士。
sir的基本意思是“先生”,是對不認識的男士的一種尊稱,多用於長者、上級或服務業中對男顧客的稱呼。
•Here’s = Here is 這是
•倒裝句:正常的語序是Your umbrella and your coat
are
here。但是課文中用的是is,倒裝句的謂語要遵循
就近原則
,這裡離它最近的是your umbrella ,所以只能用Here’s…
•not,英文單詞,主要作為副詞、名詞,作副詞時意為“表示否定,不”,作名詞時意為““非”(計算機中邏輯運算的一種)”。
•通常用於否定句中,位於動詞be、have/has或情態動詞之後,或與之一起構成
否定式
;
Be 動詞+not 翻譯成“不是”
•is not=isn‘t, 不是
•are not=aren’t 不是
•I am not=I’m not 我不是
sorry = I’m sorry 。
這是口語中的縮略形式,通常在社交場合中用於表示對他人的歉意或某種程度的遺憾。
Sorry和Excuse me 雖在漢語中都可作“對不起”講,但sorry常用於對自己所犯過失表示道歉,而Excuse me 則多為表示輕微歉意的客套語。
•be動詞開頭的一般疑問句完整回答
•Is this a book?這是一本書嗎
Yes, it is。肯定回答
No, it isn‘t。否定回答
•Is this it?
•本句中it是指your umbrella。由於前面提到了,後面就用代詞it來代替,以免重複。