您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

“請人幫忙”,別再說“Can you help me”,這樣很不禮貌!

由 英語口語微課 發表于 音樂2021-05-19
簡介還可以更具體一點,別人幫了忙,我們可以說:I owe you a meal

幫你嗎英語

我們難免會有需要幫助的時候,請別人幫忙,英語怎麼說?

“Can you help me?”

雖然意思沒錯,但不是很禮貌!

“請人幫忙”,別再說“Can you help me”,這樣很不禮貌!

"請人幫忙" 怎麼說才禮貌?

<1>

Could you do me a favour?

你能幫我個忙嗎?

could常用於詢問和請求,比can更有禮貌。could也可以換成would,會更加正式,“Would you do me a favor?”

<2>

Could you possibly do me a favour?

你可不可以幫我個忙呢?

possibly的使用,聽起來非常委婉,意思是“可能地”,有一種弱弱的感覺,你可能會幫助我一下嗎?

“請人幫忙”,別再說“Can you help me”,這樣很不禮貌!

<3>

I was wondering if I could ask you to do me afavour?

我想知道你願不願意幫我個忙?

I was wondering if ··· 字面意思是 “對···很好奇”,後面加上you could之後,意思是:“我對你能不能做···很好奇”,也就是“你能做···嗎?”是一種很有禮貌的提出請求的句型。

<4>

Could you do me a huge favour?

你能不能幫我一個非常重要的忙呢?

可以強調是一個非常重要的忙,以期對方可以幫幫你。也可以用下面這兩種表達:

Could you do me a

really big

favour?

Could you do me

a massive

favour?

“請人幫忙”,別再說“Can you help me”,這樣很不禮貌!

<5>

Could I trouble you to do me a favour?

我能麻煩你幫我個忙嗎?

trouble顯得更謙卑,用於更正式的場合,表示自己很不好意思給別人造成麻煩了。

<6>

Could you give me a hand?

你能幫我個忙嗎?

這個說法比較隨意,更適合對熟人說。give me a hand,直譯是“給我一隻手”,那就是在你忙得不可開交的時候,請求別人助你一臂之力。

“請人幫忙”,別再說“Can you help me”,這樣很不禮貌!

感謝別人的幫助怎麼說?

<1>

Thank you so much.

非常感謝你。

一說到感謝,首先想到的就是than you,thank you so much也是一種普遍說法。

<2>

You’re a lifesaver!

你簡直就是救世主!

在你最需要幫助的時候,向你伸出援手的人簡直就是救世主,感激之前非常強烈。

“請人幫忙”,別再說“Can you help me”,這樣很不禮貌!

<3 >

I really owe you one!

我欠你個大人情。

別人幫了忙,我們常說欠他個人情。常用的句型是:I owe you ···

也可以說:

I owe you big time!

還可以更具體一點,別人幫了忙,我們可以說:

I owe you a meal!

欠你一頓飯(下次請你吃飯)。

I owe you a drink!

欠你一杯喝的(下次請你喝東西)。