您現在的位置是:首頁 > 寵物首頁寵物
趣聞|最近大火的“錦鯉”,用英語怎麼說?
錦鯉的英文單詞怎麼說
最近大家應該沒少被
“錦鯉”刷屏吧
從前陣子的楊超越
到最近的支付寶“中國錦鯉”
每個人都希望能沾上
一點錦鯉的喜慶
但如果你沒有錦鯉的好運
至少也可以學下一些關於錦鯉的英文
我們先來看看字面上“錦鯉”的意思,
Cyprinus carpio haematopterus
(拉丁學名)。
錦鯉是風靡當今世界的一種高檔觀賞魚,它顏色非常靚麗,跳眼。有人稱其為Fancy carp;它還有一種學名叫Koi,源自日本。
例:
Koi fish are iconic; they stand for grace, beauty, and elitism。
錦鯉是魚中的偶像,它們代表著優雅、美麗和精英。
看完“錦鯉”的字面意思,再來看看其衍生的意思。
因為“錦鯉”現在普遍認為是好運的象徵,其實在英文中也有一部分的單詞表示相同的意思哦↓↓↓
⭐ Lucky charm 幸運符 ⭐
You are my new lucky charm。
你是我的幸運符呀。
⭐ Mascot 吉祥物 ⭐
I hope that this mascot can bring you luck。
希望這個吉祥物能給你帶來好運。
⭐ Amulet 護身符 ⭐
That amulet was destroyed long ago。
那枚護身符很久以前就毀壞了。
⭐lucky symbol 幸運符號;幸運象徵
The lucky symbol of different countries varies。
不同國家的幸運符號是不一樣的。
我們再來學學怎麼用英文地道的表達“好運”呢↓↓↓
⭐ Break a leg
這個短語是祝對方好運的意思,小沃在之前的文章給大家,普及過知識點啦→外國人常說的“break a leg”,原來是這個意思
⭐ Knock on wood
聽說,有什麼願望的話,“敲敲木頭”很靈哦!
從前西方的基督徒認為觸控木質十字架能帶來好運氣,所以他們說knock on wood,Knock就是敲, wood是木頭。
⭐Cross one‘s fingers
祝願好運的說法
外國友人食指和中指交叉在一起,就是祝你好運的意思
⭐Knock on wood
因為從前西方的基督徒認為觸控木質十字架能帶來好運氣,所以外國人認為敲敲木頭可以躲避災禍、並讓從前的幸運繼續下去。
⭐dreamcatcher 捕夢網;追夢人
I decorated my room with a dreamcatcher to bring me good luck。
我用捕夢網裝飾房間,希望它能給我好運。
四六級專項班
全新應試伴侶
偏科考生首選
專治四六級偏科
有奇效!
四級聽力刷題
歷年聽力真題
帶你一次刷透
聽力薄弱?
時間緊迫?
立即掃碼報名!