您現在的位置是:首頁 > 動漫首頁動漫

puppy love? 真的不是“小狗的愛”的意思!

由 英語綠皮書 發表于 動漫2022-12-12
簡介瑪麗瘋狂地愛上了湯姆,但我認為這只是早戀,不指望會長久

pupple love是什麼意思

當有人對你說 puppy love 時,千萬別理解成“小狗的愛”,這與小狗沒有關係!這個短語的意思是“早戀”,怎麼樣,是不是很實用呢?我們趕快來學習一下它的用法吧!

例句1:Most teenagers are quick to fall in love and expect it to last a lifetime, but of course it is puppy love and they soon fall out of it。

大多數青少年很快就會墜入愛河,並期望它持續一生,但當然這是早戀,他們很快就會放棄。

例句2:Tom had his first love affair when he was just twelve。 It was just puppy love, but at that time, he felt on top of the world。

湯姆的初戀是在他十二歲的時候。那只是一種早戀,但在那個時候,他感到非常幸福。

例句3:When Mary fell in love with Tom at a young age, she was sure that she would marry him, but now she realizes that it was just puppy love and has moved on。

當瑪麗年輕時愛上湯姆時,她確信自己會嫁給他,但現在她意識到那只是一種不成熟的愛,她已經離開了。

puppy love? 真的不是“小狗的愛”的意思!

例句4:I think Tom and Mary are the cutest young couple in town。 Although it might be just puppy love, they look wonderful together。

我覺得湯姆和瑪麗是鎮上最可愛的一對。雖然只是早戀,他們在一起看起來還是很般配的。

例句5:Mary is crazy about Tom, but I think it is just puppy love and don‘t expect it to last。

瑪麗瘋狂地愛上了湯姆,但我認為這只是早戀,不指望會長久。

想了解更多精彩內容,快來關注英語綠皮書