您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

kiss-me-quick 不是“快吻我”,弄錯就尷尬了

由 TonyRongEnglish 發表于 音樂2021-08-12
簡介angel s kiss 雀斑angel s kiss雀斑a birthmark or a freckle這個單詞的意思不只是天使的吻,還能表示胎記和雀斑

我想要吻你英文怎麼讀

kiss-me-quick 不是“快吻我”,弄錯就尷尬了

kiss-me-quick 不是快吻我

kiss-me-quick/kiss-me

三色堇

kiss me quick 確實表示快吻我,但 kiss-me-quick 是種花——三色堇,它還是波蘭的國花。這兩個表達很相似,但

有連字元和沒有連字元,意思就完全不同了。

kiss-me-at-the-gate

金銀花

相應地 kiss-me-at-the-gate 肯定不是在門口吻我,也是種植物——忍冬,即我們常說的金銀花。

kiss-me-quick 不是“快吻我”,弄錯就尷尬了

不知道大家有沒有發現?三色堇和金銀花有個共同之處,它們的花朵都不只一種顏色。

金銀花和三色堇的英文翻譯都有 kiss,可能是老外覺得

,能開出第二種顏色的花朵,都是被天使吻過的吧。

Mark secretly put a bunch of kiss-me-quick on her windowsill.

馬克偷偷地在她的窗臺放了一束三色堇。

kiss-me-quick 不是“快吻我”,弄錯就尷尬了

angel s kiss 雀斑

angel s kiss

雀斑

a birthmark or a freckle

這個單詞的意思不只是天使的吻,還能表示胎記和雀斑。

freckle

[ˈfrekl] 雀斑;小斑點

freckled

[ˈfrekld] adj。長有雀斑的;生有色斑的

在不少人眼中,雀斑是種缺陷,常見的說法是 freckle。

但西方人給雀斑起了個好聽的名字,他們把雀斑比喻為天使親吻人類臉頰時留下的痕跡,長了雀斑的人都是被天使吻過的人,可以說是很會寬慰人了。

Tom is in good shape, but his face filled with angel s kisses.

湯姆的身材很好,但他臉上長滿了雀斑。

kiss-me-quick 不是“快吻我”,弄錯就尷尬了

kiss of death 是什麼意思?

kiss of death

幫倒忙;導致其他事情必然失敗的東西

kiss of death 的表面意思是死亡之吻,在口語中一般指幫倒忙,常用來解釋一件事情為什麼會失敗。

Rain is the kiss of death for this sports competition.

下雨就不能開運動會了。

the kiss of life

人工呼吸

artificial respiration

人工呼吸

the kiss of life 不是甜蜜的吻,而是種急救方法——人工呼吸,人工呼吸也可以說 artificial respiration。

This doctor is giving an elder the kiss of life .

這個醫生正在給一位老人做人工呼吸。

kiss-me-quick 不是“快吻我”,弄錯就尷尬了

kiss-off ≠吻別

kiss-off

解僱;不理會;不需要;不想要

an act of making it clear that you do not want or need someone or something

kiss 表示吻,off 是離開的意思,kiss-off 並不是甜蜜的告別吻,真正的意思非常冷漠絕情。

別人對你說 kiss-off,就是表明他不再需要你了,你要滾蛋了。

如果你在公司裡聽到這句話,就意味著

你被解僱了。如果這句話是你的另一半說的,就表示你已經被甩了。

He got the kiss-off from his job yesterday .

他昨天被公司解僱了。

kiss someone goodbye

吻別

kiss

something

goodbye

放棄

要表示吻別,我們可以說 kiss

someone

goodbye。

Darling , I will be on a business trip, kiss me goodbye.

親愛的,我要出差去了,我們吻別吧。