您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂

Let's rock n' roll 譯成“讓我們一起搖滾”外國人不是這個意思

由 英語視野 發表于 音樂2021-04-30
簡介We are ready to rock n’ roll

系要聽rock n roll什麼意思

Let's rock n' roll 譯成“讓我們一起搖滾”外國人不是這個意思

我們都知道rock n‘ roll(rock-and-roll)是“搖滾樂”的意思。

In the sixties, rock and roll was the spirit of the time。

在60年代,搖滾樂是那個時代的精神。

They can rock and roll, they can tango, but they can’t bop。

他們會搖滾,會探戈,但不會博普舞。

但如果我們將“rock n‘ roll”聽成“讓我們一起搖滾吧”,

我們很

可能誤解

了對方的意思。

Let's rock n' roll 譯成“讓我們一起搖滾”外國人不是這個意思

大家可以想象一下:

對方(朋友,甚至是陌生人)說,rock n’ roll”。

我一想,“好吧,那就搖滾吧”。尷尬!

其實,rock n‘ roll,本是黑人俚語,指歡鬧、遊戲,甚至指男女歡好1952年,紐約的一個DJ ,Allen Freed,將Rock跟 Roll結合起來,創造了rock n’ roll一詞,經他大力推行之後,使這種誕生於50年代的黑白混血音樂曲風,大為流行,變成了現在搖滾樂的專有名詞。

rock n’ roll一直有行動起來“get moving”或開始“get started”的意思。

It‘s time to rock and roll。 The town is ours。

是時候行動起來了。這是我們自己的城鎮。

Let's rock n' roll 譯成“讓我們一起搖滾”外國人不是這個意思

rock n’ roll這個短語主要用在: let‘s rock and roll和ready to rock and roll中。

We are ready to rock n’ roll。

Government is ready to “rock and roll” on the issue of the poverty。

政府要開始應對貧困問題了。

Is everyone ready for our trip? OK then, let‘s rock n’ roll!

大家都準備好旅行了嗎?好吧,那麼,我們出發!

Let's rock n' roll 譯成“讓我們一起搖滾”外國人不是這個意思

圖片選自網路,版權為原作者所有!